Ventiloconvector de pardoseala JAGA QUATRO CANAL
Tip documentatie: Instructiuni montaj, utilizare
Salvează pdf
Full screen
QUATRO CANAL HYBRID
Montagehandleiding / Instructions de montage / Montagehinweis / Mounting instructions
Lees deze handleiding aandachtig voor een correcte installatie van het product.
Het toestel dient door een erkende installateur, volgens
de geldende nationale en lokale normen en voorschriften
geïnstalleerd te worden. Gebruik altijd een persoonlijke
beschermingsuitrusting.
Lire attentivement la totalité de la notice avant
l' installation.
L’installation doit être confiée à des techniciens qualifiés. Le personnel est tenu de respecter les réglementations locales ou nationales en vigueur lors de l’installation de l’appareil. Toujours utiliser des équipements
de protection individuelle.
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie
dieses Handbuch sorgfältig durch.
Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen
Technikern ausgeführt werden. Der Installateur ist
verpflichtet, alle zum Zeitpunkt der Aufstellung gültigen
lokalen und nationalen Bestimmungen ei
nzuhalten. Wenden Sie immer persönliche Schutzausrüstung an.
Please read this manual carefully before installing.
Installation must only be carried out by skilled technicians. The unit must be installed according to national or
local standards in force at the time of installation. Always
use personal protective equipment.
NBN EN60335-1 based on
EN60335-1:2012+A11:2014 NBN
EN 60335-2-80 based on EN603352-80:2003+A1:2004+A2:2009
Algemene informatie / Informations générales / Allgemeine Informationen / General Information
Onderdelen / Parts / Teile
Montage - beschermpaneel
Panneau de protection
Montage Schutzplatte
Assembly protection panel
Alu / houten Rooster (optie)
Grille en alu / bois (option)
Rost aus Alu / holz Rost (option)
Alu / wooden grill (option)
Ventiel afdekpaneel
Vanne recouvrent
Ventilabdeckung
Valve cover
Condens waterafvoer
évacuation des condensats
1
1
Condensopvangbakje, afvoer Ø20
Collecteur de condensats, purgeur Ø20
Kondensatsammler, Ablauf Ø20
Conde
nsate collector, drain Ø20
condensation drainage
2
2
8
3
RVS Flexibels 15 cm 1/2” (roestvrij staal)
Flexibles 15 cm 1/2” (acier inoxydable)
Flexible 15 cm 1/2” (Edelstahl)
SSSFlexibles 15 cm 1/2” (stainless steel)
11 Kondenswasserablauf
9
3
Elektrische aansluiting (altijd links)
Branchement électrique toujours à gauche
12 Elektrischer Anschluss immer links
Electrical connection always left
Hydraulische aansluiting (altijd links)
Connection hydraulique toujours à gauche
13 Hydraulische Anschluss immer links
Hydraulic connection always left
4
4
14
5
Aansluiting verluchtingskanaal (OPTIE)
ventilation connexion (OPTION)
Lüftung Anschluss (OPTION)
Connection for ventilationsystem (OPTION)
14
5
10
6
Eindafwerking behuizing
Capuchon du cabinet
Finishing von Ende der Kabinett
Finishing of the end of the casing
6
Hoogteregeling met geluidsontkoppeling
Réglage en hauteur avec découplage de bruit
Höhenreglung mit Geräuschentkopplung
Height adjustment with noi
se uncoupling
7
1 set / 1 Satz
Tangentiële ventilator
Ventilateur tangentiel
Tangential ventilator
Tangential fan
8
1 set / 1 Satz
geluidsontkoppeling / découplage de bruit
Geräuschentkopplung / noise uncoupling
4-pijps Dynamische Low-H2O warmtewisselaar
échangeur de chaleur dynamique Low-H2O 4 tuyaux
4-Rohr dynamische Low-H2O Wärmetauscher
4-pipe Dynamic Low-H2O heat exchanger
9
Behuizing met hoogtefijnafstelling
Cabinet avec réglage de la hauteur
Kabinett mit Feinabstetimmung der Höhe
Cabinet with fine tuning of height
2 QUATRO CANAL HYRBID
|
jaga
Losse onderdelen / Composants inclus
Mitgelieferten Komponenten / Enclosed parts
7
10
11 12 13
aantal / nombre / Zahl / number
1 set / 1 Satz
1 set / 1 Satz
hoogteregeling / réglage en hauteur
höhenreglung / height adjustment
Hydraulische aansluiting / raccordement hydraulique
hydraulischer anschluß / hydraulic connection
24VDC Elektrische aansluiting / Raccordement électrique / Elektro-Anschluß / Electrical c
onnection
max. kabellengte (m) / max. longueur du câble / max. Kabellänge / max. cable length (m)
l/m >
Type Quatro Canal
20
30
Ø
1.5 mm
40
50
60
70
80
90
2
2.5 mm2
10
5
15
7
24
3
set
2
5
12
8
3
6
Ventielsets / Kits de vanne
Anschlusssatz / valve kits
100
aantal / nombre / Anzahl / number Quatro Canals
1 mm2
Type 1
(8.4W)
10
1
94
24 VDC (0...10VDC)
2
5
4
klemkoppelingen / raccords
Klemmringverschraubungen / sleeve couplings
3
Code CODY.AA4.10.3...
2
6
3
1.5 mm2
9
4
3
2.5 mm2
15
6
5
1 mm
Type 2
(14W)
3
1 mm2
Type 3
(22W)
2
5
2.5 mm2
9
1.5 mm
1 mm2
Type 4
(28W)
2
4
2.5 mm2
7
2
1
3
2
1
4
91
1
3
2
3
M24 180°
1
klemkoppelingen / raccords
Klemmringverschraubungen / sleeve couplings
1
2
• ventiel / vanne / Ventil / valve:
Eurocone G1/2” x M24 180°
• retourventiel / vanne de retour /
Rückschlagventil / return valve:
G1/2” x M24 180°
set
2
3
1.5 mm2
*
1
Code CODY.LOS.00.3...
1
2
1
(max. spannin
gsverlies 5%) / (tension déficitaire max. 5%) / (max. Spannungsverlust 5%) / (max. volt drop 5%)
*
• retourventiel / vanne de retour /
Rückschlagventil / return valve:
G1/2” x M24 180°
Jaga tweewegventiel
Jaga vanne à deux voies
Jaga Zweiwegventil
Jaga two-way valve
+ motor / moteur 230 VDC
• voor montage op centrale collector
• seulement pour collecteur central
• nur zur Montage auf dem Kollektor
• only for mounting to collector
Code 7990.409
180°-G 1/2” F/NG 230 Volt 2 Watt
Code 7990.4011
180°-G 3/4” F/NG 230 Volt 2 Watt
3/4" M24
* klemkoppelingen
* raccords
* Klemmringverschraubungen
* sleeve couplings
Code
Dunwandig metaal
Tube métallique de précision
Präzisionsmetallrohr
Precision metal Tube
110
ø M24 x 10/1
112
ø M24 x 12/1
114
ø M24 x 14/1
115
ø M24 x 15/1
116
ø M24 x 16/1
118
ø M24 x 18/1
Kunststof
Synthétique
Kunststoff Rohr
Synthetic tube
212
ø M24 x 12/2
214
ø M24 x 14/2
219
ø M24 x 16/1.5
216
ø M24 x 16/2
217
ø M24 x 17/2
218
M24 x 18/2
VPE/ALU
Multicouches PER/ALU
RPE/ALU TUBE
314
ø M24 x 14/2
316
ø M24 x 16/2
326
ø M24 x 16/2.2
318
ø M24 x 18/2
336
ø M24 x 16/2.2
enkel voor TECE-buis
Stalen C.V. buis
Tuyau en acier
Eisenrohr Zentralheizung
Steel tube for C.H.
501
ø M24 x 1/2”
503
ø M24 x 3/8"
jaga
|
QUATRO CANAL HYBRID 3
Montage in computervloeren
Montage dans faux-planchers
Montage auf Doppelböden
Installation in false floors
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen
L
31
11.5
7.5
27
6
6
Ø3
2.25
Ø1.8
4
13
6
6
25
7
H
2.5
6
4
27.4
24.5
4
CODE
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
8.8
Montage geluidsontkoppeling / Montage découplage de bruit
Montage Geräuschentkopplung / Mounting noise uncoupling
80 cm
L: cm
H (cm)
5208.05070000
5>7
5208.08130000
8 > 13
5208.13230000
13 > 23
13
↑
8
30
↑
20
110 cm
5208.20300000
160 cm
Gebruik voor het plaatsen van Quatro Canals in holle bodem
steeds de Jaga erkende regelbare voeten.
Voor advies: neem contact op met N.V. Jaga:
-
e-mail: aftersales@jaga.be
- tel. 0032 11-29 41 11.
Bij afwijkende vloertypes: houd rekening met de geluidsoverdracht en akoustiek.
180 cm
20 > 30
7
↑
5
23
↑
13
Utilisez toujours, pour le placement du Quatro Canal sur sol
concave, les pieds réglables agréés par Jaga.
Pour tout conseil, prenez contact avec JAGA SA:
- e-mail: aftersales@jaga.be
- tél. 0032 11-29 41 11.
Pour les types de sol particuliers, tenez comptede la transmission du bruit et de l’acoustique
Für die Montage von Quatro Canals in Hohlböden immer die
von Jaga anerkannten verstellbaren Füße benutzen.
Beratung: Kontaktieren Sie N.V. JAGA Deutschland:
- e-mail: info@jaga.de
- tel. 0211-93 85 899
Bei anderen Bodentypen: berücksichtigen Sie die Schallübertragung und die Akustik.
Always use Jaga-approved adjustable feet when installing
Quatro Canal units in raised floors.
For advice, please contact N.V. Jaga:
- e-mail: Jaga@jaga.co.uk.
- tel. 0044 1531 631 533.
For special floor types, allow for sound tra
nsfer and acoustics
4 QUATRO CANAL HYRBID
|
jaga
Let op !! / Attention !! / Achtung !!
• installeer
het toestel met de
warmtewisselaar aan de muurkant.
• installez
WARMTEWISSELAAR / ÉCHANGEUR DE CHALEUR
WÄRMETAUSCHER / HEAT EXCHANGER
l’appareil
avec
l’échangeur de chaleur à la paroi
latérale.
• installieren Sie das Gerät mit dem
Wärmetauscher an die Wandseite.
• install
the device with the heat
exchanger to the wall side.
Randisolatie:
Als er een afwerkvloer wordt toegepast (gietvloer of een cementgebonden dekvloer) moet
er randisolatie geplaatst worden aan de langse
zijde van het toestel, om het toestel te beschermen en om spanningsverschillen op te vangen
tijdens het verwarmen of koelen.
Isolation périphérique:
Si une couche de finition est appliquée (sol coulé
ou chape de ciment), une isolation périphérique
doit être placée du côté long de l’appareil, afin
de le protéger contre les différences de tension
pendant le chauffage ou le r
efroidissement.
Randdämmung:
Wenn ein Deckboden verwendet wird (Gussboden
oder ein zementgebundener Deckboden) muss
Randdämmung an der längsten Geräteseite
angebracht werden, um das Gerät zu schützen
und Spannungsunterschiede beim Erwärmen
und Abkühlen auszugleichen.
Rim insulation:
If a screed is to be applied (poured floor or
a cementitious screed) rim insulation will be
required on the long side of the appliance; to
protect it and to cope with expansion differences
during heating or cooling.
Let op !!
indien de Quatro Canal niet vlak op de vloer
bevestigd wordt moet de ruimte onder het toestel met een vaste massa (beton of shape) opgevuld worden.
Attention !!
si le Quatro Canal n’est pas fixé à plat sur le
sol, l’espace sous l’appareil doit être comblé
avec une masse stable (béton ou shape).
Achtung !!
Wenn der Quatro Canal nicht ebenmäßig auf
dem Boden befestigt wird, muss der Raum
unterhalb des Gerätes mit einer festen Masse
(Beton oder Formmasse) gefül
lt werden.
Attention !!
if the Quatro Canal is not fixed evenly to the
floor, the space beneath the unit must be filled
with a solid mass (concrete or subfloor).
• om
beschadiging van de onderdelen te voorkomen verwijder het
werfpaneel alvorens de verwarming op te starten !!
• retirez
le paneau de protection
avant d’utiliser l’appareil de
chauffage !!
• entfernen Sie die Schutzabdeckung
WERFPANEEL
PANEAU DE PROTECTION
SCHUTZABDECKUNG
PROTECTION-PANEL
vor die Heizung zu verwenden !!
• remove the protection-panel before using the heating device !!
• voor de afstand van de Quatro Canal tot het raam dient
rekening gehouden te worden met eventuele bovenliggende gordijnkasten. Gordijnen mogen nooit boven de
Quatro Canal hangen.
• en ce qui concerne la distance entre Quatro Canal de
chauffe et la surface vitrée, il y a lieu de tenir compte
de la présence éventuelle de rideaux, qui ne doivent en
aucun cas recouvrir l’élément de chauffe.
20 cm
• Fü
r den Abstand vom Quatro Canal bis zum Fenster sind
ein eventuell darüber liegender Gardinen zu berücksichtigen. Gardinen dürfen beim Quatro Canal nie über dem
Rost hängen.
• the distance between the Quatro Canal and the window
should allow for any pelmets. Curtains should never be
hung above the Quatro Canal.
jaga
|
QUATRO CANAL HYBRID 5
1
Eindafwerking behuizing / Capuchon du cabinet / Finishing von Ende der Kabinett / Finishing end of the cabinet
OK ›
• plaats de eindafwerking van de behuizing
• montez le capuchon du cabinet
• Montieren Sie den Finishing von Ende der Kabinett
• mount the finishing end of the cabinet
2
Kanalen doorverbinden / Connexion des canaux / Verbindung von Kanälen / Connexion of canals
2b
2a
2c
2d
‹ OK
10 mm
‹ OK
6 QUATRO CANAL HYRBID
|
jaga
3
4
Hoogteregeling / Réglage en hauteur / Höhenreglung / Height adjustment
Montage / mounting
max 0.8
A
A
min 13 cm / max 13,8 cm
B
max 2 cm
B
Ø 8 mm ›
3a
•
r den Abstand vom Quatro Canal bis zum Fenster sind
ein eventuell darüber liegender Gardinen zu berücksichtigen. Gardinen dürfen beim Quatro Canal nie über dem
Rost hängen.
• the distance between the Quatro Canal and the window
should allow for any pelmets. Curtains should never be
hung above the Quatro Canal.
jaga
|
QUATRO CANAL HYBRID 5
1
Eindafwerking behuizing / Capuchon du cabinet / Finishing von Ende der Kabinett / Finishing end of the cabinet
OK ›
• plaats de eindafwerking van de behuizing
• montez le capuchon du cabinet
• Montieren Sie den Finishing von Ende der Kabinett
• mount the finishing end of the cabinet
2
Kanalen doorverbinden / Connexion des canaux / Verbindung von Kanälen / Connexion of canals
2b
2a
2c
2d
‹ OK
10 mm
‹ OK
6 QUATRO CANAL HYRBID
|
jaga
3
4
Hoogteregeling / Réglage en hauteur / Höhenreglung / Height adjustment
Montage / mounting
max 0.8
A
A
min 13 cm / max 13,8 cm
B
max 2 cm
B
Ø 8 mm ›
3a
•
... ascunde
Alte documentatii ale aceleasi game Vezi toate
Instructiuni montaj, utilizare
2 p | EN - GE + inca 2 limbi
MINI CANAL
Instructiuni montaj, utilizare
2 p | EN - GE + inca 2 limbi
MINI CANAL