GEBERIT MONOLITH PLUS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DʼEMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO Deutsch .......................................................................................................................... 4 English............................................................................................................................ 11 Français.......................................................................................................................... 18 Italiano............................................................................................................................ 25 Nederlands..................................................................................................................... 32 Español .......................................................................................................................... 39 Português.............................................................................
.......................................... 46 Dansk.............................................................................................................................. 53 Norsk .............................................................................................................................. 60 Svenska.......................................................................................................................... 67 Suomi ............................................................................................................................. 74 Íslenska .......................................................................................................................... 81 Polski .............................................................................................................................. 88 Čeština ......................................................................................................................
..... 95 Slovensky....................................................................................................................... 102 Magyar............................................................................................................................ 109 Slovenščina ................................................................................................................... 116 Hrvatski .......................................................................................................................... 123 Srpski ............................................................................................................................. 130 Eesti ................................................................................................................................ 137 Lietuvių........................................................................................................................... 144 Latviski ...............
............................................................................................................ 151 ελληνικά......................................................................................................................... 158 Română .......................................................................................................................... 165 Pусский.......................................................................................................................... 172 Български...................................................................................................................... 180 Türkçe............................................................................................................................. 188 中文 ................................................................................................................................. 196 العربية..............
.............................................................................................................. 204 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 3 DE Zu Ihrer Sicherheit Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer des Geberit Monolith Plus Sanitärmoduls für WC. Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist zur Ausspülung von WCKeramiken bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Geberit übernimmt keine Haftung für die Folgen aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung. Sicherheitshinweise • Bedienung, Pflege und Instandhaltung dürfen nur so weit durch den Betreiber oder Benutzer ausgeführt werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. Um eine Gesundheitsgefährdung auszuschliessen und die
volle Funktionalität sicherzustellen, muss der Filter jährlich ersetzt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden (gemäss EN 60335-1:2012). • Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul niemals selbst reparieren. Das Sanitärmodul enthält stromführende Teile. Nach dem Öffnen besteht Lebensgefahr. • Keine Veränderungen oder Zusatzinstallationen am Produkt vornehmen. 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) • Reparaturen dürfen nur mit Originalersatz- und -zubehörteilen durch eine Fachkraft ausgeführt werden. • Ist das Netzkabel besch
digt, muss es durch eine Fachkraft ersetzt werden. Produktbeschreibung Systembeschreibung Das Sanitärmodul ist mit einer Benutzererkennung, einer Geruchsabsaugung und einem Orientierungslicht ausgerüstet. Im Spülkastendeckel sind Soft-Touch-Tasten integriert, mit denen eine grosse oder eine kleine Spülung ausgelöst und die Geruchsabsaugung aktiviert wird. Die integrierte Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik. Technische Daten und Konformität Technische Daten Nennspannung 100–240 V AC Netzfrequenz 50–60 Hz Frequenzbereich 5,75–5,85 GHz Maximale Ausgangsleistung ≤ 7dBm EIRP Funktechnologie Short Range Radar Sensor Betriebsspannung 4,1 V DC Leistungsaufnahme 5W Leistungsaufnahme Standby < 0,5 W Netzanschluss Direktanschluss über Systemstecker mit dreiadriger, flexibler Mantelleitung Fliessdruckbereich 0,1–10 bar 10–1000 kPa Spülmenge Werkseinstellung 6 und 3 l Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erkl
rt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit Monolith Plus der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 5 DE DE Bedienung Bedienfeld 1 2 3 4 5 Orientierungslicht Anzeige Geruchsabsaugung Taste Taste Taste Geberit Monolith Plus benutzen Beim Herantreten an das Sanitärmodul beginnt das Orientierungslicht zu leuchten und die Geruchsabsaugung startet. Um eine Spülung auszulösen, drücken Sie die Taste für eine grosse Spülung oder die Taste für eine kleine Spülung. Durch hohe elektrostatische Entladungen können die Tastenfunktionen kurzzeitig blockiert sein. Leuchtet die Anzeige Geruchsabsaugung dauerhaft rot, muss der Filter ersetzt werden. → Siehe „Filter e
rsetzen“, Seite 9. Geruchsabsaugung starten oder stoppen ▶ Drücken Sie die Taste . ✓ Die Geruchsabsaugung startet oder stoppt. Während die Geruchsabsaugung läuft, pulsiert das Licht der Anzeige Geruchsabsaugung langsam. Die Geruchsabsaugung stoppt nach 10 Minuten automatisch (Werkseinstellung). 6 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) DE Übersicht Einstellungen Die Einstellungen für das Orientierungslicht und die Geruchsabsaugung können verändert werden. Das Menü wird durch die Farbe der Anzeige Geruchsabsaugung auf der rechten Seite angezeigt. Die Werte der Einstellungen werden durch die Farbe des Orientierungslichts auf der linken Seite angezeigt. Tabelle 1: Übersicht Einstellungen Menü Werte der Einstellungen (Fett = Werkseinstellung) (Weiss) Lichtfarbe Zur Auswahl stehen folgende Lichtfarben: • Blau, Türkis, Magenta, Orange, Gelb, Warmweiss und Weiss (Blau) Einschaltmodus Orientierungslicht Drei verschiedene Einstellunge
n sind möglich: • Einschalten bei Benutzererkennung und dunkler Umgebung (Blau) • Einschalten bei Benutzererkennung (immer, unabhängig vom Umgebungslicht) (Türkis) • Aus (Orientierungslicht wird nicht eingeschaltet) (Magenta) (Türkis) Ausschaltmodus Orientierungslicht Zeit, nach der das Orientierungslicht automatisch ausschaltet, wenn die Benutzererkennung nicht aktiv ist: • 1 Minute (Blau) • 3 Minuten (Türkis) • 6 Minuten (Magenta) (Magenta) Nachlaufzeit Geruchsabsaugung (Orange) Erfassungsdistanz Zeit, nach der die Geruchsabsaugung automatisch ausschaltet: • 5 Minuten (Blau) • 10 Minuten (Türkis) • 15 Minuten (Magenta) Distanz, in der ein Benutzer erkannt wird: • Nah (Blau) • Mittel (Türkis) • Weit (Magenta) (Gelb) Geruchsabsaugung (Warmweiss) Filter ersetzen Automatisches oder manuelles Einschalten der Geruchsabsaugung: • Einschalten bei Benutzererkennung automatisch (Blau) • Einschalten mit Taste (Türkis) Drücken der Ta
ste bestätigt den Filterwechsel und löscht die Anzeige zur Aufforderung des Filterwechsels (Anzeige Geruchsabsaugung). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 7 DE Einstellungen verändern 1 4 Drücken Sie die Taste für ca. drei Sekunden. Drücken Sie die Taste , um den eingestellten Wert zu speichern. T ✓ Die beiden Anzeigen blinken dreimal. Sie befinden sich nun im Einstellungsmodus. 2 Ändern Sie den Wert der Einstellung (siehe Schritt 3) oder drücken Sie die Taste entsprechend oft, um in das gewünschte Menü zu gelangen. ✓ Anzeige des gewählten Menüs durch die Farbe der Anzeige Geruchsabsaugung. Beim Speichern blinken die beiden Anzeigen kurzzeitig zur Bestätigung. Werden die Einstellungen nicht gespeichert oder länger als drei Minuten keine Veränderungen vorgenommen, wird der Einstellungsmodus mit den bestehenden Werten automatisch verlassen. 5 Drücken Sie die Tas
te , für ca. drei Sekunden, um den Einstellungsmodus zu verlassen. Ergebnis 3 ✓ Die beiden Anzeigen blinken dreimal. Das Sanitärmodul ist wieder betriebsbereit. Drücken Sie die Taste entsprechend oft, um den Wert der Einstellung zu verändern. ✓ Anzeige der gewählten Einstellung durch die Farbe des Orientierungslichts. 8 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Instandhaltung Filter ersetzen Pflege und Reinigung Voraussetzung Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist ein hochwertiges und pflegeleichtes Produkt. DE – Neutralisation der Gerüche lässt nach. – Anzeige Geruchsabsaugung leuchtet dauerhaft rot. ACHTUNG VORSICHT Oberflächenschäden durch aggressive und scheuernde Reinigungsmittel ▶ Verwenden Sie keine chlor- oder säurehaltigen, schleifenden oder ätzenden Reinigungsmittel. ▶ Setzen Sie ausschliesslich flüssige, hautfreundliche, milde Reinigungsmittel ein. Das Geberit AquaClean Reinigungs
set (Art.-Nr. 242.547.00.1) enthält ein Reinigungsmittel, das gebrauchsfertig und optimal auf alle Geberit Monolith Plus Oberflächen abgestimmt ist. 1 2 Mögliche Gesundheitsgefährdung Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. 1 Filter jährlich ersetzen. Spülkastendeckel mit beiden Händen greifen, hochziehen und nach vorne klappen. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen, befeuchteten Tuch und einem flüssigen, milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Oberfläche anschliessend mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab. 2 Verbrauchten Filter entnehmen, entsorgen und neuen Filter einsetzen. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Spülkastendeckel schliessen. Filterwechsel in den Einstellungen im Menü Filter ersetzen bestätigen. 9 DE Entsorgung Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Gemäss der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) sind Hersteller von Elektroger
äten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden. 10 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) EN For your safety Target group This document is intended for all users of the Geberit Monolith Plus sanitary module for WCs. Children and adults who are not familiar with its use should be given appropriate instructions and may need to be supervised. Intended use The Geberit Monolith Plus sanitary module is designed to flush out WC ceramic appliances. Using it for any other purpose is deemed improper. Geberit accepts no liability for the consequences of improper use. Safety notes • Operation, care and maintenance work may only be performed by the operator or user as described in thi
s user manual. • Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. In order to preclude any health risks and ensure proper functioning, the filter must be replaced annually. • This machine may be used by children as well as persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience with and knowledge about the machine, provided that they are supervised or taught how to use the machine safely and that they understand the hazards that may result from this. Children must not play with the device. Children must not carry out cleaning or user maintenance without supervision (in accordance with EN 60335-1:2012). • Never repair the Geberit Monolith Plus sanitary module yourself. The sanitary module contains live parts. Opening the device exposes those present to fatal danger. • Do not modify the product or add any additional modules. • Repairs may only be carried out by a skilled person using original spare parts and accessories.
• If the mains connection cable is damaged, it must be replaced by a skilled person. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 11 EN Product description System description The sanitary module is equipped with user detection, an odour extraction unit and an orientation light. Soft-touch buttons are integrated in the cistern lid and can be used to release a large or small flush or activate the odour extraction unit. The integrated odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic appliance. Technical data and conformity Technical data Nominal voltage 100–240 V AC Mains frequency 50–60 Hz Frequency range 5.75–5.85 GHz Maximum output power ≤ 7 dBm EIRP Wireless technology Short Range Radar Sensor Operating voltage 4.1 V DC Power consumption 5W Power consumption standby < 0.5 W Mains connection Direct connection via system plug with flexible three-wire sheathed cable Flow pressure range 0.1–10 bar 10–1000 kPa Flush volume,
factory setting 6 and 3 l Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit Monolith Plus is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 12 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) EN Operation Control panel 1 2 3 4 5 Orientation light Odour extraction unit indicator light button button button Using the Geberit Monolith Plus When a user approaches the sanitary module, the orientation light lights up and the odour extraction unit starts up. To release a flush, press the actuator button for a large flush or the actuator button for a small flush. The button functions may be temporarily blocked due to high electrostatic discharges. If the odour extraction
unit indicator light permanently lights up red, the filter must be replaced. → See "Replace the filter", page 16. Starting or stopping the odour extraction unit ▶ Press the button. ✓ The odour extraction unit starts or stops. While the odour extraction unit is running, the odour extraction unit indicator light blinks slowly. The odour extraction unit shuts off automatically after 10 minutes (factory setting). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 13 EN Settings overview The settings for the orientation light and odour extraction unit can be modified. The menu is indicated by the colour of the odour extraction unit indicator light on the right side. The settings are indicated by the colour of the orientation light on the left side. Table 1: Settings overview Menu Settings (bold = factory setting) (White) Light colour The following light colours can be selected: • Blue, Turquoise, Magenta, Orange, Yellow, Warm white and White (Blue) C
onditions for switching on orientation light Three different settings are possible: • switch on when a user is detected and the ambient conditions are dark (Blue) • switch on when a user is detected (always, regardless of ambient light) (Turquoise) • off (orientation light is not switched on) (Magenta) (Turquoise) Conditions for switching off orientation light (Magenta) Odour extraction unit run-on time (Orange) Detection distance Time after which the orientation light automatically switches off when user detection is not activated: • 1 minute (Blue) • 3 minutes (Turquoise) • 6 minutes (Magenta) Time after which the odour extraction unit automatically switches off: • 5 minutes (Blue) • 10 minutes (Turquoise) • 15 minutes (Magenta) Distance at which a user is detected: • near (Blue) • medium (Turquoise) • far (Magenta) (Yellow) Odour extraction (Warm white) Replace the filter 14 Automatic or manual starting of odour extraction unit: • switch on automati
cally when user is detected (Blue) • switch on by pressing button (Turquoise) Pressing the button confirms the filter replacement and clears the display to request the filter replacement (odour extraction unit indicator light). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Changing settings 1 4 Press and hold the button for approx. three seconds. EN Press the button to save the setting you have made. T ✓ Both indicator lights flash three times. You are now in Settings mode. 2 Change the setting (see step 3) or press the button repeatedly until you reach the desired menu. ✓ The selected menu is indicated by the colour of the odour extraction unit indicator light. Both indicator lights flash briefly to confirm. if the settings are not saved or if no changes are made within three minutes, the unit automatically exits Settings mode without changing the existing settings
. 5 Press and hold the button for approx. three seconds to exit Settings mode. Result ✓ Both indicator lights flash three times. The sanitary module is once more ready for operation. 3 Press the button repeatedly to change the setting. ✓ The selected setting is indicated by the colour of the orientation light. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 15 EN Maintenance Replace the filter Care and cleaning Prerequisite The Geberit Monolith Plus sanitary module is a high-quality, easy-care product. – The odour neutralisation effect has weakened. – Odour extraction unit indicator light permanently lights up red. ATTENTION Surface damage caused by aggressive and scouring cleaning agents ▶ Never use cleaning agents that contain chlorine or which are acidic, abrasive or corrosive. Only use mild, liquid cleaning agents that are kind to the skin. The Geberit AquaClean cleaning set (art. no. 242.547.00.1) includes
a ready-made cleaning agent that is optimal for cleaning all Geberit Monolith Plus surfaces. 1 2 CAUTION Possible health hazard Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. ▶ 1 Replace the filter annually. Hold the cistern lid with both hands, lift it up and fold it towards the front. Clean the surface with a soft, damp cloth and a mild liquid cleaning agent. Then dry the surface with a soft, lintfree cloth. 2 Remove the spent filter, dispose of it and insert a new filter. 3 4 16 Close the cistern lid. Confirm the filter replacement in the settings under the Replace filter menu. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) EN Disposal Disposal of old electrical and electronic equipment In accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) manufacturers of electrical equipment are obliged to take back old equipment and to dispose of it appropriately. The symbol indicates that the product ca
nnot be disposed of with nonrecyclable waste. Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 17 FR Pour votre sécurité Clientèle visée Le présent document s'adresse à tous les utilisateurs du panneau sanitaire Geberit Monolith Plus. Les enfants et les adultes non habitués à son utilisation doivent être instruits en conséquence et surveillés le cas échéant. Utilisation conforme Le panneau sanitaire Geberit Monolith Plus est conçu pour rincer les céramiques des WC. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne saura être tenue responsable des conséquences d'une utilisation non conforme. Consignes de sécurité • La commande, l'entretien et la maintenance doivent être effectués par l'exploitant ou l'utilisateur exactement comme décrit dan
s ce mode d'emploi. • Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air. Afin d'éviter tout risque pour la santé et de garantir la pleine fonctionnalité, le filtre doit être remplacé une fois par an. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de savoir, sous réserve d'être encadrés ou d'avoir été instruits quant à l'emploi sûr de l'appareil et d'être capables de comprendre les dangers inhérents à son emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être exécutés par des enfants non surveillés (conformément à EN 60335-1:2012). • Ne jamais réparer soi-même le panneau sanitaire Geberit Monolith Plus. Le panneau sanitaire renferme des pièces conductrices d'électricité. Il y a danger de mort après ouverture. • N'effectuer aucune modification ou installation com
plémentaire sur le produit. 18 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) • Les réparations ne doivent être exécutées que par une personne qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange et des accessoires d'origine. • Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée. Descriptif du produit Description du système Le panneau sanitaire est doté d'une détection de l'utilisateur, d'un raccordement pour absorption d'odeurs et d'une lampe d'orientation. Des touches Soft-Touch intégrées dans le couvercle de la chasse d'eau permettent de déclencher une grande ou une petite chasse d'eau et d'activer l'absorption d'odeurs. L'absorption d'odeurs intégrée est destinée à neutraliser les odeurs désagréables dans la céramique des WC. Caractéristiques techniques et informations Caractéristiques techniques Tension nominale 100–240 V c.a. Fréquence du réseau 50–60 Hz Plage de fréquence 5,75–5
,85 GHz Puissance de sortie maximale ≤ 7 dBm EIRP Technologie radio Short Range Radar Sensor Tension de fonctionnement 4,1 V c.c. Puissance absorbée 5W Puissance absorbée, standby < 0,5 W Alimentation sur secteur Branchement direct par prise de courant avec conducteur sous gaine trois fils souple Plage de pression d’alimentation 0,1–10 bars 10–1000 kPa Volume de chasse, réglage dʼusine 6 et 3 l Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, Geberit International AG, déclare que l’équipement radioélectrique du type Geberit Monolith Plus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 19 FR FR Utilisation Commande fixe 1 2 3 4 5 Lampe d'orientation Affichage de l'absorption d'odeurs Touche Touche
de chasse> Touche Utiliser Geberit Monolith Plus Quand l’utilisateur s’approche du panneau sanitaire, la lampe d’orientation s’allume et l’aspiration des odeurs se met en marche. Pour déclencher un rinçage, appuyez sur la touche pour un rinçage à quantité maximale ou sur la touche pour une petite quantité de rinçage. L'électricité statique peut temporairement bloquer le fonctionnement des touches. Si le témoin lumineux d’aspiration des odeurs est allumé en permanence en rouge, il convient de remplacer le filtre. → Voir « Remplacer le filtre », page 23. Démarrer et arrêter l'absorption d'odeurs ▶ Appuyez sur la touche . ✓ L’aspiration des odeurs se met en marche ou s’arrête. Le témoin lumineux d’aspiration des odeurs clignote lentement pendant le fonctionnement. L'absorption d'odeurs s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes (réglage
d'usine). 20 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) FR Vue d'ensemble des réglages Les réglages de la lampe d’orientation et de l’aspiration des odeurs peuvent être modifiés. Le menu est indiqué par la couleur de l’affichage de l’aspiration des odeurs sur le côté droit. Les valeurs des réglages sont indiquées par la couleur de la lampe d’orientation sure le côté gauche. Tableau 1: Vue d'ensemble des réglages Menu Valeurs des réglages (en caractères gras = réglage d'usine) (Blanc) Couleur de lumière Les couleurs de lumière suivantes peuvent être choisies : • Bleu, Turquoise, Magenta, Orange, Jaune, Blanc chaud et Blanc Trois réglages différents sont possibles : • allumage à la détection de l’utilisateur et dans un environnement (Bleu) sombre (Bleu) Mode d'allumage de • allumage à la détection de l'utilisateur (toujours, quelle que soit la lampe d'orientation la lumière environnante) (Turquoise) • éteint (la lampe d'orie
ntation ne s'allume pas) (Magenta) Durée au bout de laquelle la lampe d'orientation s'éteint automatiquement si la détection de l'utilisateur n'est pas active : (Turquoise) Mode d'extinction de • 1 minute (Bleu) la lampe d'orientation • 3 minutes (Turquoise) • 6 minutes (Magenta) Durée au bout de laquelle l’aspiration des odeurs s’arrête automati(Magenta) quement : Temporisation de l’as- • 5 minutes (Bleu) piration des odeurs à • 10 minutes (Turquoise) l’arrêt du rinçage • 15 minutes (Magenta) Distance à laquelle un utilisateur est reconnu : • proche (Bleu) (Orange) Distance de détection • moyenne (Turquoise) • lointaine (Magenta) Déclenchement automatique ou manuel de l’aspiration des odeurs : • déclenchement automatique à la détection de l'utilisateur (Jaune) (Bleu) Aspiration des odeurs • déclenchement avec la touche (Turquoise) (Blanc chaud) Remplacer le filtre Un appui sur la touche
sse> confirme le remplacement du filtre et éteint le témoin invitant à remplacer le filtre (témoin d’aspiration des odeurs). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 21 FR Modifier les réglages 1 4 Appuyez sur la touche pendant env. trois secondes. Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur réglée. T ✓ Les deux témoins clignotent trois fois. Vous êtes maintenant en mode de réglage. 2 Modifiez la valeur du réglage (voir étape 3) ou appuyez sur la touche aussi souvent que nécessaire pour accéder au menu souhaité. ✓ Affichage du menu par la couleur du témoin de l'absorption d'odeurs. Lors de l'enregistrement, les deux témoins clignotent brièvement pour confirmation. Si les réglages ne sont pas enregistrés ou si aucune correction n'a été faite au bout de trois minutes, le mode de réglage est automatiquement abandonné en conservant les valeurs existantes. 5 App
uyez sur la touche pendant env. trois secondes pour quitter le mode de réglage. Résultat ✓ Les deux témoins clignotent trois fois. Le panneau sanitaire est prêt à être utilisé. 3 Appuyez sur la touche aussi souvent que nécessaire pour modifier la valeur du réglage. ✓ Affichage du réglage choisi par la couleur de la lampe d'orientation. 22 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Maintenance Remplacer le filtre Entretien et nettoyage Condition requise Le panneau sanitaire Geberit Monolith Plus est un produit de grande qualité facile à entretenir. – Les odeurs ne sont plus neutralisées. – Le témoin d’aspiration des odeurs est allumé en permanence en rouge. ATTENTION ATTENTION Risques potentiels pour la santé Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air. Les produits de nettoyage agressifs et abrasifs peuvent endommager la surface ▶ N'utilisez pas de produits de netto
yage abrasif ou corrosifs, ou contenant du chlore ou des acides. Utilisez uniquement des produits de nettoyage liquides doux non irritants pour la peau. Le kit de nettoyage Geberit AquaClean (n° de réf. 242.547.00.1) contient un produit de nettoyage prêt à l'emploi optimal pour toutes les surfaces Geberit Monolith Plus. 1 2 FR ▶ 1 Remplacer le filtre tous les ans. Saisir des deux mains le couvercle de la chasse d’eau pour le soulever et le rabattre vers l’avant. Nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon doux humide et d'un produit de nettoyage liquide non agressif. Séchez ensuite la surface à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. 2 Sortir le filtre usagé pour le mettre au rebut et poser un nouveau filtre. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Fermer le couvercle de la chasse d’eau. Confirmer le remplacement du filtre dans les réglages du menu Remplacer filtre. 23 FR Elimination Elimination des déchets d'équipements électriques
et électroniques Selon la directive 2012/19/UE (DEEE - Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques), les fabricants d'appareils électriques sont astreints à reprendre les appareils usagés et à les éliminer d’une manière appropriée. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez demander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée. 24 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IT Per la vostra sicurezza Gruppo target Il presente documento è destinato a tutti gli utenti del modulo sanitario per WC Geberit Monolith Plus. I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del prodotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati. Utilizzo conforme Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è progettato per il risciacquo de
l vaso WC. Qualsiasi impiego diverso è considerato non conforme alla destinazione d'uso. Geberit declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti da un impiego non conforme. Avvertenze di sicurezza • L'operatore o l'utente possono eseguire il comando, la pulizia e la manutenzione solo ed esclusivamente nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. • Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione dell’aria respirabile. Per escludere pericoli per la salute e garantirne la completa funzionalità, occorre sostituire il filtro annualmente. • Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche e psichiche o prive di esperienza o conoscenza solo sotto sorveglianza o previa istruzione sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprensione dei pericoli derivanti. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio per giocare. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere svolte da bambini senza
adeguata sorveglianza (ai sensi di EN 60335-1:2012). • Non riparare mai il modulo sanitario Geberit Monolith Plus di propria iniziativa. Il modulo sanitario contiene parti sotto corrente. L'apertura può causare pericolo di morte. • Non eseguire alcuna modifica o installazione aggiuntiva sul prodotto. • Le riparazioni devono essere effettuate solo con ricambi e accessori originali da parte di una persona addestrata. • Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da una persona istruita. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 25 IT Descrizione del prodotto Descrizione del sistema Il modulo sanitario è dotato di rilevatore di presenza, aspiratore dei cattivi odori e luce di cortesia. Il coperchio della cassetta di risciacquamento è munito di tasti soft-touch, con cui è possibile azionare il risciacquo breve, il risciacquo lungo e l'aspiratore dei cattivi odori. L'aspiratore dei cattivi odori integrato neutralizza gli odori sgradevoli nel vaso WC.
Dati tecnici e conformità Dati tecnici Tensione nominale 100–240 V CA Frequenza di rete 50–60 Hz Campo di frequenza 5,75–5,85 GHz Massima potenza di uscita ≤ 7 dBm EIRP Tecnologia radio Short Range Radar Sensor Tensione d'esercizio 4,1 V CC Potenza assorbita 5W Potenza assorbita in standby < 0,5 W Collegamento alla rete elettrica Allacciamento diretto tramite spina di sistema con cavo con guaina flessibile a tre fili Campo di pressione dinamica 0,1–10 bar 10–1000 kPa Impostazione predefinita volume di risciacquo 6 e 3 l Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, Geberit International AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Geberit Monolith Plus è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 26 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IT Comando Pannello di controllo 1 2 3 4
5 Luce di cortesia Indicatore aspiratore dei cattivi odori Tasto di comando Tasto di comando Tasto di comando Utilizzo di Geberit Monolith Plus Avvicinandosi al modulo sanitario, si accende la luce di cortesia e l'aspiratore dei cattivi odori entra in funzione. Per azionare il risciacquo, premere il tasto di comando per un risciacquo approfondito oppure il tasto di comando per un risciacquo più rapido. Le funzioni dei tasti possono bloccarsi momentaneamente a causa di alte cariche elettrostatiche. Se l'indicatore dell'aspiratore dei cattivi odori è costantemente acceso di rosso, il filtro deve essere sostituito. → Vedere "Sostituzione del filtro", pagina 30. Avviamento o arresto dell'aspiratore dei cattivi odori ▶ Premere il tasto di comando . ✓ L'aspiratore dei cattivi odori si avvia o si arresta. Durante il funzionamento dell
'aspiratore dei cattivi odori, la luce dell'indicatore lampeggia lentamente. L'aspiratore dei cattivi odori si arresta automaticamente dopo 10 minuti (impostazione predefinita). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 27 IT Panoramica delle impostazioni Le regolazioni della luce di cortesia e dell'aspiratore dei cattivi odori possono essere modificate. Il menu è visualizzato a destra con il colore dell'indicatore dell'aspiratore dei cattivi odori. I valori delle impostazioni sono visualizzati a sinistra con il colore della luce di cortesia. Tabella 1: Panoramica delle impostazioni Menu Valori delle impostazioni (grassetto = impostazione predefinita) (Bianco) Colore luce È possibile scegliere tra i seguenti colori: • Blu, Turchese, Magenta, Arancione, Giallo, Bianco caldo e Bianco (Blu) Modalità d'accensione luce di cortesia È possibile scegliere tra tre diverse impostazioni: • accensione con il rilevatore di presenza e in caso di ambiente buio (Blu) • acce
nsione con il rilevatore di presenza (sempre, a prescindere dalla luce ambiente) (Turchese) • disattivazione (la luce di cortesia rimane disattivata) (Magenta) (Turchese) Modalità di disattivazione luce di cortesia Tempo dopo cui la luce di cortesia si spegne automaticamente se il rilevatore di presenza non è attivo: • 1 minuto (Blu) • 3 minuti (Turchese) • 6 minuti (Magenta) Tempo dopo cui l'aspiratore dei cattivi odori si spegne automaticamente: (Magenta) Tempo di flusso aspi- • 5 minuti (Blu) ratore dei cattivi odori • 10 minuti (Turchese) • 15 minuti (Magenta) (Arancione) Distanza di rilevamento (Giallo) Aspiratore dei cattivi odori (Bianco caldo) Sostituzione del filtro 28 Distanza da cui viene riconosciuto un utente: • vicino (Blu) • distanza media (Turchese) • lontano (Magenta) Accensione automatica o manuale dell'aspiratore dei cattivi odori: • accensione automatica con rilevatore di presenza attivo (Blu) • accensione con il tasto di comando
ratore dei cattivi odori> (Turchese) Premendo il tasto di comando si conferma il cambio filtro e si cancella l’indicazione di richiesta di sostituzione del filtro (indicatore dell’aspiratore dei cattivi odori). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Modifica delle impostazioni 1 4 Premere il tasto di comando per circa tre secondi. IT Premere il tasto di comando per salvare il valore impostato. T ✓ I due indicatori lampeggiano tre volte. Si trovano ora in modalità impostazione. 2 Modificare il valore dell'impostazione (vedere punto 3) o premere il tasto un numero di volte sufficiente per accedere al menu desiderato. ✓ Indicazione del menu selezionato mediante il colore dell'indicatore dell'aspiratore dei cattivi odori. Con il salvataggio i due indicatori lampeggiano brevemente. Se non si memorizzano le impostazioni o non avviene alcuna azione per più di t
re minuti, la modalità d'impostazione viene abbandonata con il ripristino automatico dei valori originari. 5 Premere il tasto di comando per circa tre secondi per abbandonare la modalità d'impostazione. Risultato ✓ I due indicatori lampeggiano tre volte. Il modulo sanitario è nuovamente pronto per l'uso. 3 Premere il tasto di comando un numero di volte sufficiente per modificare il valore dell'impostazione. ✓ Indicazione dell'impostazione selezionata mediante il colore della luce di cortesia. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 29 IT Manutenzione Sostituzione del filtro Pulizia e manutenzione Prerequisito Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è un prodotto di alta qualità che si distingue per la sua semplicità di manutenzione. – La neutralizzazione degli odori diminuisce. – L’indicatore dell’aspiratore dei cattivi odori è costantemente acceso di rosso. ATTENZIONE CAUTELA Danni su
perficiali causati da prodotti per la pulizia aggressivi e abrasivi ▶ Non utilizzare prodotti per la pulizia che contengano cloro o acido, oppure che siano abrasivi o corrosivi. ▶ Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia liquidi e delicati che non irritino la pelle. Il set per la pulizia Geberit AquaClean (art. no. 242.547.00.1) contiene un prodotto per la pulizia pronto per l'uso, perfettamente indicato per tutte le superfici Geberit Monolith Plus. 1 2 Possibile pericolo per la salute Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione dell’aria respirabile. 1 Sostituire annualmente il filtro. Afferrare il coperchio della cassetta di risciacquamento con entrambe le mani, sollevarlo e ribaltarlo in avanti. Pulire la superficie con un panno morbido e umido e con un prodotto per la pulizia liquido delicato. Quindi asciugare la superficie con un panno morbido privo di pelucchi. 2 Estrarre il filtro esausto, smaltirlo e inserire un nuovo filtro. 3 4
30 Chiudere il coperchio della cassetta di risciacquamento. Confermare il cambio filtro nelle impostazioni del menu Sostituire filtro. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IT Smaltimento Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati Secondo la direttiva 2012/19/UE (RAEE - rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) i produttori di apparecchi elettrici sono tenuti a ritirare e a smaltire a regola d'arte le unità usate. Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 31 NL Voor uw veiligheid Doelgroep Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van het Geberit Monolith Plus sanitairmodule voor wc's. Kinderen en volwassenen die
geen ervaring hebben met het gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden worden. Reglementair gebruik De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is voor het spoelen van wckeramiek bestemd. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair. Geberit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van niet-reglementair gebruik. Veiligheidsinstructies • Bediening, verzorging en onderhoud mogen door de beheerder of gebruiker slechts worden uitgevoerd voor zover in deze gebruiksaanwijzing beschreven. • Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden. Om een gezondheidsrisico uit te sluiten en de volledige functionaliteit te waarborgen, moet het filter jaarlijks worden vervangen. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnst
rueerd en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd (volgens EN 60335-1:2012). • Het Geberit Monolith Plus sanitairmodule nooit zelf repareren. De sanitairmodule bevat delen die onder stroom staan. Na het openen bestaat levensgevaar. • Geen veranderingen aan het product aanbrengen of toevoegingen installeren. 32 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) NL • Reparaties mogen alleen met originele reserveonderdelen en toebehoren uitgevoerd worden door een technisch expert. • Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door een technisch expert vervangen worden. Productbeschrijving Systeembeschrijving De sanitairmodule is uitgerust met een gebruikersdetectie, een geurafzuiging en een oriëntatielicht. In de deksel van het spoelreservoir zijn softtouch-toetsen geïntegreerd waarmee een grote of een kleine spoeling wordt gestart en
de geurafzuiging geactiveerd wordt. De geïntegreerde geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek. Technische gegevens en conformiteit Technische gegevens Nominale spanning 100–240 V AC Netfrequentie 50–60 Hz Frequentiebereik 5,75–5,85 GHz Maximaal uitgangsvermogen ≤ 7 dBm EIRP Draadloze technologie Short Range Radar Sensor Bedrijfsspanning 4,1 V DC Opgenomen vermogen 5W Opgenomen vermogen in stand-by < 0,5 W Netaansluiting Rechtstreekse aansluiting via systeemstekker met drie draden, flexibele mantelleiding Stroomdrukbereik 0,1–10 bar 10–1000 kPa Fabrieksinstelling spoelvolume 6 en 3 l Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit Monolith Plus conform is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 ©
12-2018 968.239.00.0 (02) 33 NL Bediening Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 Oriëntatielicht Display geurafzuiging Toets Toets Toets Geberit Monolith Plus gebruiken Bij het benaderen van de sanitairmodule begint het oriëntatielicht te branden en de geurafzuiging start. Om de spoeling te starten, drukt u de toets voor een grote spoeling of de toets voor een kleine spoeling. Door hoge elektrostatische ontladingen kunnen de toetsenfuncties voor een korte tijd geblokkeerd zijn. Als de indicator voor geurafzuiging permanent rood oplicht, moet het filter worden vervangen. → Zie "Filter vervangen", pagina 37. Geurafzuiging starten of stoppen ▶ Druk op de toets . ✓ Geurafzuiging start of stopt. Terwijl de geurafzuiging loopt, pulseert het licht van de display van de geurafzuiging langzaam. De geurafzuiging stopt na 10 minuten automatisch (fabrieksinstelling). 34 1801
4402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) NL Overzicht instellingen De instellingen voor het oriëntatielicht en de geurafzuiging kunnen worden veranderd. Het menu wordt door de kleur van de display geurafzuiging aan de rechter zijkant weergegeven. De waarde van de instellingen worden door de kleur van het oriëntatielicht aan de linker zijkant weergegeven. Tabel 1: Overzicht instellingen Menu Waarden van de instellingen (vet = fabrieksinstelling) (Wit) Lichtkleur Er kan gekozen worden uit de volgende lichtkleuren: • Blauw, Turkoois, Magenta, Oranje, Geel, Warmwit en Wit (Blauw) Inschakelmodus oriëntatielicht Er zijn drie verschillende instellingen mogelijk: • inschakelen bij gebruikersdetectie en donkere omgeving (Blauw) • inschakelen bij gebruikersdetectie (altijd, onafhankelijk van het omgevingslicht) (Turkoois) • uit (oriëntatielicht wordt niet ingeschakeld) (Magenta) (Turkoois) Uitschakelmodus oriëntatielicht De tijd, waarna het oriëntatielicht automatisc
h uitschakelt, wanneer de gebruikersdetectie niet actief is: • 1 minuut (Blauw) • 3 minuten (Turkoois) • 6 minuten (Magenta) (Magenta) Nalooptijd geurafzuiging (Oranje) Detectieafstand De tijd, waarna de geurafzuiging automatisch uitschakelt: • 5 minuten (Blauw) • 10 minuten (Turkoois) • 15 minuten (Magenta) De afstand, waarin een gebruiker gedetecteerd wordt: • dichtbij (Blauw) • gemiddeld (Turkoois) • ver weg (Magenta) (Geel) Geurafzuiging (Warmwit) Filter vervangen Automatisch of handmatig inschakelen van de geurafzuiging: • inschakelen bij gebruikersdetectie automatisch (Blauw) • inschakelen met toets (Turkoois) Door op de toets te drukken, wordt het vervangen van het filter bevestigd en de weergave voor het verzoek van de filtervervanging wordt gewist (weergave geurafzuiging). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 35 NL Instellingen veranderen 1 4 Druk de toets , om de ingestelde waard
e op te slaan. Druk de toets ca. drie seconden lang in. T ✓ De twee displays knipperen drie keer. U bevindt zich nu in de instelmodus. 2 Verander de waarde van de instelling (zie stap 3) of druk de toets zo vaak, om in het gewenste menu te komen. ✓ Display van het geselecteerde menu door de kleur van de display geurafzuiging. Bij het opslaan knipperen de twee displays voor korte tijd ter bevestiging. Indien de instellingen niet zijn opgeslagen of als er langer dan drie minuten geen wijzigingen zijn uitgevoerd, dan wordt de instelmodus met de bestaande waarden automatisch verlaten. 5 Druk de toets ca. drie seconden lang, om de instelmodus te verlaten. Resultaat 3 ✓ De twee displays knipperen drie keer. De sanitairmodule is weer klaar voor gebruik. Druk de toets zo vaak, om de waarde van de instelling te veranderen. ✓ Display van de geselecteerde instelling door de kleur van het oriëntatielicht. 36
18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Onderhoud Filter vervangen Onderhoud en reiniging Voorwaarde De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is een hoogwaardig product dat makkelijk te reinigen is. NL – Neutralisatie van de geuren neemt af. – Weergave geurafzuiging brandt permanent rood. ATTENTIE VOORZICHTIG Beschadigingen van het oppervlak veroorzaakt door agressieve en schurende reinigingsmiddelen ▶ Gebruik geen chloor- of zuurhoudende, schurende of bijtende reinigingsmiddelen. ▶ Gebruik uitsluitend vloeibare, huidvriendelijke en milde reinigingsmiddelen. De Geberit AquaClean reinigingsset (art. nr. 242.547.00.1) bevat een reinigingsmiddel, dat gebruiksklaar is en optimaal op alle Geberit Monolith Plus oppervlakken is afgestemd. 1 2 Mogelijke gevaren voor de gezondheid Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden. 1 Filter jaarlijks vervangen. Deksel van het spoelreservoir met beide handen vastpakken, omhoog
trekken en naar voren klappen. Reinig het oppervlak met een zachte, bevochtigde doek en een vloeibaar, mild reinigingsmiddel. Droog het oppervlak vervolgens af met een zachte, pluisvrije doek. 2 Verbruikte filter verwijderen, weggooien en nieuw filter plaatsen. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Deksel van het spoelreservoir sluiten. Filtervervanging in de instellingen in het menu Vervang filter bevestigen. 37 NL Afvoer Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Volgens de richtlijn 2012/19/EU (AEEA - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) zijn fabrikanten van elektrische apparaten verplicht oude apparaten terug te nemen en deskundig te verwijderen. Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd. 38 18014402
130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) ES Para su seguridad Grupo objetivo Este documento va dirigido a todos los usuarios del módulo sanitario Geberit Monolith Plus para inodoro. Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados. Uso previsto El módulo sanitario Geberit Monolith Plus está destinado a la descarga de inodoros cerámicos. Cualquier otra aplicación será considerada como uso no previsto. Geberit no se responsabiliza de las consecuencias de un uso no previsto. Normas de seguridad • El manejo, cuidado y mantenimiento solo pueden ser realizados por el propietario o usuario en la medida que están descritos en las presentes instrucciones de uso. • Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración. Para evitar el riesgo para la salud y garantizar una funcionalidad total, se debe sustituir el filtro anualmente. • Este dispositivo puede ser utilizad
o por niños, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o por personas con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo y comprendan los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión (conforme a EN 60335-1:2012). • No reparar nunca el módulo sanitario Geberit Monolith Plus por sí mismo. El módulo sanitario contiene piezas con corriente. Después de la apertura existe peligro de muerte. • No realizar modificaciones ni instalaciones suplementarias en el producto. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personas cualificadas, utilizando recambios y accesorios originales. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 39 ES • Si el cable de conexión a red presenta daños, solamente una persona cualificada
podrá sustituirlo. Descripción del producto Descripción del sistema El módulo sanitario está equipado con un detector de usuario, una unidad de extracción de olores y una luz de orientación. En la tapa de cisterna se encuentran integradas teclas soft touch con las que se acciona una descarga grande o pequeña y se activa la extracción de olores. La unidad de extracción de olores integrada neutraliza olores desagradables en el inodoro cerámico. Información técnica y conformidad Información técnica Tensión nominal 100–240 V CA Frecuencia de red 50–60 Hz Rango de frecuencia 5,75–5,85 GHz Potencia de salida máxima ≤ 7 dBm EIRP Tecnología por radio Short Range Radar Sensor Tensión de funcionamiento 4,1 V CC Consumo de potencia 5W Consumo de potencia en espera <0,5 W Conexión a red Conexión directa a través del enchufe de sistema con cable de protección flexible de tres hilos Rango de presión dinámica 0,1–10 bar 10–1000 kPa Volumen de
descarga, ajuste de fábrica 6y3l Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit Monolith Plus es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 40 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) ES Manejo Panel de control 1 2 3 4 5 Luz de orientación Indicador de la unidad de extracción de olores Tecla Tecla Tecla Utilizar Geberit Monolith Plus Al aproximarse al módulo sanitario, la luz de orientación se enciende y comienza la extracción de olores. Para activar una descarga, pulse la tecla para una descarga total, o bien la tecla para una descarga parcial. Las funciones de las teclas se pueden bloquear momentáneamente debido a alta
s descargas electroestáticas. Si la indicación de extracción de olores se enciende en rojo de forma permanente, debe sustituirse el filtro. → Véase “Sustituir el filtro”, página 44. Puesta en marcha y parada de la unidad de extracción de olores ▶ Pulsar el botón de . ✓ La unidad de extracción de olores comienza o se detiene. Mientras la unidad de extracción de olores está en marcha, la luz del indicador de la unidad de extracción de olores parpadea lentamente. La unidad de extracción de olores se detiene automáticamente una vez transcurridos 10 minutos (ajuste de fábrica). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 41 ES Vista general de los ajustes Los ajustes de la luz de orientación y de la unidad de extracción de olores pueden modificarse. El menú se visualiza a través del color de la indicación de extracción de olores en el lado derecho. Los valores de los ajustes se muestran a través del color de la luz de orien
tación en el lado izquierdo. Tabla 1: Vista general de los ajustes Menú Valores de los ajustes (negrita = ajuste de fábrica) (Blanco) Color de la luz Están disponibles los siguientes colores: • Azul, Turquesa, Magenta, Naranja, Amarillo, Blanco cálido y Blanco Son posibles tres ajustes diferentes: • conexión con detector de usuario y entorno oscuro (Azul) (Azul) Modo de conexión luz • conexión con detector de usuario (siempre, independientede orientación mente de la luz ambiental) (Turquesa) • desconectado (la luz de orientación no se conecta) (Magenta) Tiempo tras el cual la luz de orientación se desconecta automáticamente si el detector de usuario no está activo: (Turquesa) Modo de desconexión • 1 minuto (Azul) luz de orientación • 3 minutos (Turquesa) • 6 minutos (Magenta) Tiempo tras el cual se desconecta automáticamente la unidad de (Magenta) extracción de olores: Tiempo de retardo de • 5 minutos (Azul) la unidad de extrac• 10 minutos (Turqu
esa) ción de olores • 15 minutos (Magenta) (Naranja) Distancia de detección (Amarillo) Extracción de olores (Blanco cálido) Sustituir el filtro 42 Distancia en la que se detecta un usuario: • cerca (Azul) • media (Turquesa) • lejos (Magenta) Conexión automática o manual de la extracción de olores: • conexión con detector de usuario automático (Azul) • conexión con el botón de (Turquesa) Al pulsar la tecla se confirma el cambio de filtro y se borra la indicación de solicitud del cambio de filtro (indicación de extracción de olores). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Modificación de los ajustes 1 4 ES Pulsar la tecla para guardar el valor ajustado. Pulsar la tecla durante aprox. tres segundos. T Al guardarse, los dos indicadores parpadean brevemente a modo de confirmación. Si los ajustes no se guardan o no se efectúan cambios durante más de tres
minutos, se sale automáticamente del modo de ajuste con los valores existentes. ✓ Los dos indicadores parpadean tres veces. Ahora se encuentra en el modo de ajuste. 2 Modificar el valor del ajuste (véase el paso 3) o pulsar la tecla las veces necesarias hasta llegar al menú deseado. ✓ El menú seleccionado se indica a través del color del indicador de la unidad de extracción de olores. 5 Pulsar la tecla durante aprox. tres segundos para salir del modo de ajuste. Resultado ✓ Los dos indicadores parpadean tres veces. El módulo sanitario está nuevamente listo para funcionar. 3 Pulsar la tecla las veces necesarias hasta modificar el valor del ajuste. ✓ El ajuste seleccionado se visualiza a través del color de la luz de orientación. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 43 ES Mantenimiento Sustituir el filtro Limpieza y cuidado Prerrequisito El módulo sanitario Geberit Monolith Pl
us es un producto de alta calidad y muy fácil de cuidar. – La neutralización de olores se reduce. – La indicación de extracción de olores se enciende en rojo de forma permanente. ATENCIÓN ATENCIÓN Posible riesgo para la salud Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración. Daños en la superficie por utilización de agentes limpiadores agresivos y abrasivos ▶ No utilice agentes limpiadores que contengan cloro o ácido ni sustancias abrasivas o cáusticas. Utilizar exclusivamente agentes limpiadores líquidos, no irritantes y suaves. El juego de limpieza Geberit AquaClean (n.º de art. 242.547.00.1) incluye un agente limpiador listo para usar y adecuado para todas las superficies de Geberit Monolith Plus. 1 2 ▶ 1 Sustituir el filtro anualmente. Coger la tapa de cisterna con las dos manos, tirar de ella hacia arriba y abatirla hacia delante. Limpie la superficie con un paño suave humedecido y un agente limpiador líquido y suave.
A continuación, seque la superficie con un paño suave que no suelte pelusas. 2 Retirar el filtro usado, eliminarlo e introducir un filtro nuevo. 3 4 44 Cerrar la tapa de cisterna. Confirmar el cambio de filtro en los ajustes del menú Sustituir filtro. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) ES Eliminación de desechos Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados De conformidad con la Directiva 2012/19/UE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos - RAEE), los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a admitir la devolución de aparatos usados y a desecharlos correctamente. El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. En la empresa distribuidora Geberit pertinente podrá consultar las direcciones de los puntos de recogida. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 45 PT Para sua seguranç
a Grupo-alvo Este documento destina-se a todos os utilizadores do módulo sanitário Geberit Monolith Plus para sanita. As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a sua utilização devem ser instruídos e, se necessário, supervisionados. Utilização adequada O módulo sanitário Geberit Monolith Plus destina-se à descarga de sanitas cerâmicas. Qualquer aplicação diferente da indicada é considerada inadequada. A Geberit não assume qualquer responsabilidade por consequências resultantes de uma aplicação inadequada. Instruções de segurança • O operador ou utilizador só está autorizado a operar e a efetuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nas presentes instruções de utilização. • As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar. A fim de excluir riscos para a saúde e garantir a plena funcionalidade, o filtro tipo cesto deve ser substituído anualmente. • Este equipamento pode ser utilizado por crianças, assi
m como por pessoas com qualquer tipo de incapacidade física, sensorial ou mental ou com conhecimentos insuficientes para o utilizar, desde que supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou desde que tenham recebido instruções acerca da utilização do equipamento e dos perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão (de acordo com EN 60335-1:2012). • Nunca reparar o módulo sanitário Geberit Monolith Plus por iniciativa própria. O módulo sanitário contém peças transportadoras de corrente. Após a abertura, existe perigo de morte. 46 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) PT • Não são permitidas alterações nem instalações adicionais no produto. • As pessoas qualificadas só podem efetuar reparações com acessórios e peças de substituição originais. • Caso o cabo de ligação à eletricidade esteja da
nificado, é necessário que este seja substituído por uma pessoa qualificada. Descrição do produto Descrição do sistema O módulo sanitário está equipado com uma deteção do utilizador, um extrator de odores e uma luz de orientação. Na tampa do autoclismo estão integradas teclas Soft Touch, com as quais é accionada uma descarga grande ou pequena e é ativado o extrator de odores. O extrator de odores integrado neutraliza odores desagradáveis na sanita cerâmica. Dados técnicos e conformidade Dados técnicos Voltagem nominal 100–240 V AC Frequência da rede 50–60 Hz Intervalo de frequência 5,75-5,85 GHz Potência de saída máxima ≤ 7 dBm EIRP Tecnologia sem fios Short Range Radar Sensor Corrente 4,1 V DC Consumo de energia 5W Consumo de potência no modo standby < 0,5 W Ligação à corrente elétrica Ligação direta pela ficha do sistema com cabos revestidos flexíveis de três fios Variação de pressão de rede 0,1–10 bar 10–1000 kPa
Definições de fábrica do volume de descarga 6 e 3 l Declaração UE de conformidade simplificada A abaixo assinada Geberit International AG, declara que o tipo de equipamento de rádio Geberit Monolith Plus está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 47 PT Operação Painel de comando 1 2 3 4 5 Luz de orientação Display do extrator de odores Tecla Tecla Tecla Utilizar Geberit Monolith Plus Ao aproximar-se do módulo sanitário, a luz de orientação acende e o extrator de odores arranca. Para acionar uma descarga, prima a tecla para uma descarga grande ou a tecla para uma descarga pequena. As funções das teclas podem ficar temporariame
nte bloqueadas devido a descargas eletrostáticas elevadas. Se o display do extrator de odores acender a vermelho permanentemente, o filtro deve ser substituído. → Consultar "Substituir o filtro", página 51. Iniciar ou parar o extrator de odores ▶ Premir a tecla . ✓ O extrator de odores arranca ou para. Enquanto o extrator de odores funciona, a luz do display do extrator de odores pulsa lentamente. O extrator de odores para automaticamente após 10 minutos (definições de fábrica). 48 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) PT Vista geral dos ajustes Os ajustes da luz de orientação e do extrator de odores podem ser alterados. O menu é indicado pela cor do display do extrator de odores no lado direito. Os valores dos ajustes são indicados pela cor da luz de orientação no lado esquerdo. Tabela 1: Vista geral dos ajustes Menu Valores dos ajustes (negrito = definições de fábrica) (Branco) Cor da luz Estão disponíveis as seguint
es cores: • Azul, Turquesa, Magenta, Laranja, Amarelo, Branco quente e Branco (Azul) Luz de orientação do modo de ligação São possíveis três ajustes diferentes: • ligação em caso de deteção do utilizador e ambiente mais escuro (Azul) • ligação em caso de deteção do utilizador (sempre, independentemente da luz ambiente) (Turquesa) • desligada (a luz de orientação não é ligada) (Magenta) (Turquesa) Luz de orientação do modo de desligamento Tempo após o qual a luz de orientação desliga automaticamente, caso a deteção do utilizador não esteja ativa: • 1 minuto (Azul) • 3 minutos (Turquesa) • 6 minutos (Magenta) Tempo após o qual o extrator de odores desliga automaticamente: (Magenta) • 5 minutos (Azul) Tempo de reiniciação • 10 minutos (Turquesa) do extrator de odores • 15 minutos (Magenta) (Laranja) Distância de deteção Distância na qual o utilizador é detetado: • perto (Azul) • a meia distância (Turquesa) • longe (Magent
a) (Amarelo) Extrator de odores (Branco quente) Substituir o filtro Ligação automática ou manual do extrator de odores: • ligação em caso de deteção automática do utilizador (Azul) • ligação com a tecla (Turquesa) Ao pressionar a tecla , é confirmada a mudança de filtro e apaga-se a indicação relativa à solicitação para mudança de filtro (display do extrator de odores). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 49 PT Alterar os ajustes 1 4 Prima a tecla durante cerca de três segundos. Para guardar o valor ajustado, prima a tecla . T ✓ Os dois displays piscam três vezes. Agora, encontram-se no modo de ajuste. 2 Altere o valor do ajuste (consultar o passo 3) ou prima várias vezes a tecla para aceder ao menu pretendido. ✓ Indicação do menu selecionado através da cor do display do extrator de odores. Ao guardar, os dois
displays piscam durante breves instantes para a confirmação. Caso os ajustes não tenham sido guardados ou se, durante mais de três minutos, não forem realizadas quaisquer alterações, o modo de ajuste é abandonado automaticamente com os valores existentes. 5 Para sair do modo de ajuste, prima a tecla durante cerca de três segundos. Resultado 3 Para alterar o valor do ajuste, prima várias vezes a tecla . ✓ Os dois displays piscam três vezes. O módulo sanitário volta a estar operacional. ✓ Indicação do ajuste selecionado através da cor da luz de orientação. 50 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Manutenção Substituir o filtro Cuidados e limpeza Pré-requisito O módulo sanitário Geberit Monolith Plus é um produto de primeira qualidade muito fácil de cuidar. – A neutralização de odores diminui. – O display do extrator de odores acende a vermelho permanentemente. CUIDADO ATENÇ
O Possível perigo para a saúde As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar. Danos nas superfícies devido a produtos de limpeza agressivos e abrasivos ▶ Não utilize produtos de limpeza abrasivos e corrosivos ou que contenham cloro e ácidos. Utilize exclusivamente produtos de limpeza líquidos, suaves e que não agridam a pele. O conjunto de limpeza Geberit AquaClean (refª 242.547.00.1) contém um produto de limpeza pronto a utilizar e perfeito para todas as superfícies Geberit Monolith Plus. 1 2 PT ▶ 1 Substituir o filtro tipo cesto anualmente. Agarre a tampa do autoclismo com as duas mãos, levante-a e dobre para a frente. Limpe a superfície com um pano macio e húmido e com um produto de limpeza líquido suave. A seguir, seque a superfície com um pano macio que não largue fiapos. 2 Remover o filtro utilizado, eliminar e colocar o filtro novo. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Fechar a tampa do autoclismo. Confirmar a
mudança de filtro nos ajustes do menu Substituir filtro. 51 PT Tratamento de resíduos Tratamento de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos De acordo com a Diretiva 2012/19/UE (REEE - Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos), os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a recolher aparelhos no fim da sua vida útil e a eliminá-los profissionalmente. O símbolo indica que o produto não pode ser eliminado com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados diretamente à Geberit para o tratamento de resíduos especializado. Os endereços dos pontos de recolha podem ser consultados junto da empresa de marketing e vendas da Geberit competente. 52 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) DA Sikkerhedshensyn Målgruppe Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit Monolith Plus cisternemodul til WC. Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have instruktion og eventuelt holdes under opsy
n. Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit Monolith Plus cisternemodul er beregnet til skylning af WCskålen. Enhver anden anvendelse betragtes som ukorrekt. Geberit påtager sig ikke noget ansvar for følgerne af utilsigtet anvendelse. Sikkerhedsinstruktioner • Betjening, pleje og vedligeholdelse må udelukkende udføres af den driftsansvarlige eller af brugeren som beskrevet i denne betjeningsvejledning. • Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet. For at undgå sundhedsfare og sikre fuld funktionalitet skal filtret udskiftes én gang om året. • Denne enhed kan bruges af børn såvel som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med utilstrækkeligt kendskab, manglende erfaring og viden, hvis de bliver sat ind i, hvordan enheden anvendes korrekt og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn (i henhold til EN 60335-1:2012). • Reparer aldrig selv
Geberit Monolith Plus cisternemodulet. Cisternemodulet indeholder strømførende dele. Livsfare efter åbning. • Undlad at foretage ændringer eller ekstrainstallationer på produktet. • Reparationer må udelukkende udføres med originale reserve- og tilbehørsdele af en fagmand. • Hvis netkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en fagmand. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 53 DA Produktbeskrivelse Systembeskrivelse Cisternemodulet er udstyret med en brugeridentifikation, en lugtudsugning og et orienteringslys. I cisternelåget er der integreret soft touch-knapper, som udløser et stort eller et lille skyl og aktiverer lugtudsugningen. Den integrerede lugtudsugning neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen. Tekniske data og overensstemmelse Tekniske data Mærkespænding 100–240 V AC Netfrekvens 50–60 Hz Frekvensområde 5,75–5,85 GHz Maksimal udgangseffekt ≤ 7 dBm EIRP Trådløs teknologi Short Range Radar Sensor Driftsspænding 4,1 V
DC Effektforbrug 5W Effektforbrug i standby < 0,5 W Nettilslutning Direkte tilslutning via systemstik med treleders fleksibel kappeledning Forsyningstrykområde 0,1–10 bar 10–1000 kPa Skyllemængde fabriksindstilling 6 og 3 l Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit Monolith Plus er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 54 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) DA Betjening Kontrolpanel 1 2 3 4 5 Orienteringslys Display lugtudsugning Knap Knap Knap Brug af Geberit Monolith Plus Når en person træder hen til cisternemodulet, begynder orienteringslyset at lyse, og lugtudsugningen starter. For at udløse et skyl skal du trykke på knappen for at få en stor sky
llemængde eller knappen for at få en lille skyllemængde. Knappernes funktioner kan være blokeret kortvarigt på grund af høje elektrostatiske afladninger. Hvis visningen lugtudsugning lyser rødt permanent, skal filtret udskiftes. → Se "Udskift filter", side 58. Start og stop lugtudsugning ▶ Tryk på knappen . ✓ Lugtudsugningen starter eller stopper. Mens lugtudsugningen kører, pulserer lyset til visning af lugtudsugning langsomt. Lugtudsugningen standser automatisk efter 10 minutter (fabriksindstilling). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 55 DA Oversigt over indstillinger Indstillingerne for orienteringslyset og lugtudsugningen kan ændres. Menuen vises ved farven på visningen lugtudsugning på højre side. Værdierne for indstillingerne vises ved farven på orienteringslyset på venstre side. Tabel 1: Oversigt over indstillinger Menu Værdier for indstillingerne (fed skrift = fabriksindstilling) (Hvid) Lysfar
ve Der kan vælges mellem følgende lysfarver: • Blå, Turkis, Magenta, Orange, Gul, Varm hvid og Hvid (Blå) Tilkoblingsmodus orienteringslys Der er mulighed for tre forskellige indstillinger: • tilkobling ved hjælp af brugeridentifikation og mørke omgivelser (Blå) • tilkobling ved brugeridentifikation (altid uafhængig af det omgivende lys) (Turkis) • fra (orienteringslyset tændes ikke) (Magenta) (Turkis) Frakoblingsmodus orienteringslys Tid, efter hvilken orienteringslyset slukkes automatisk, når brugeridentifikationen ikke er aktiv: • 1 minut (Blå) • 3 minutter (Turkis) • 6 minutter (Magenta) (Magenta) Efterløbstid lugtudsugning (Orange) Registreringsafstand Tid, efter hvilken lugtudsugningen automatisk slukkes: • 5 minutter (Blå) • 10 minutter (Turkis) • 15 minutter (Magenta) Afstand, inden for hvilken en bruger registreres: • tæt på (Blå) • midt imellem (Turkis) • langt væk (Magenta) (Gul) Lugtudsugning (Varm hvid) Udskift filter
56 Automatisk eller manuel tilkobling af lugtudsugningen: • tilkobling af brugeridentifikation automatisk (Blå) • tilkobling med knap (Turkis) Et tryk på knappen bekræfter filterskiftet og sletter visningen til opfordring af filterskiftet (visning lugtudsugning). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Ændring af indstillinger 1 4 Hold knappen inde i ca. tre sekunder. DA Tryk på knappen for at gemme den indstillede værdi. T ✓ Begge displays blinker tre gange. Du befinder dig nu i indstillingsmodus. 2 Ændr værdien for indstillingen (se trin 3), eller tryk på knappen det pågældende antal gange for at komme ind i den ønskede menu. ✓ Visning af den valgte menu ved farve på displayet lugtudsugning. Når der gemmes, blinker begge displays kortvarigt for at bekræfte. Hvis indstillingerne ikke gemmes, eller hvis der ikke foretages ændringer i mere end tre
minutter, forlades indstillingsmodus automatisk med de eksisterende værdier. 5 Hold knappen inde i ca. tre sekunder for at forlade indstillingsmodus. Resultat ✓ Begge displays blinker tre gange. Cisternemodulet er atter klart til brug. 3 Tryk på knappen det pågældende antal gange for ændre værdien for indstillingen. ✓ Visning af den valgte indstilling ved farve på orienteringslyset. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 57 DA Vedligeholdelse Udskift filter Pleje og rengøring Forudsætning Geberit Monolith Plus cisternemodul er et næsten vedligeholdelsesfrit, førsteklasses produkt. – Neutraliseringen af lugte forringes. – Visning lugtudsugning lyser rødt permanent. OBS FORSIGTIG Skader på overfladen på grund af aggressive og skurrende rengøringsmidler ▶ Anvend ikke klor- eller syreholdige, slibende eller ætsende rengøringsmidler. ▶ Brug udelukkende flydende, hudvenlige, milde rengørings
midler. Geberit AquaClean rengøringssæt (varenr. 242.547.00.1) indeholder et rengøringsmiddel, der er klar til brug og er perfekt tilpasset efter alle Geberit Monolith Plus overflader. 1 2 Mulig sundhedsfare Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet. 1 Udskift filtret én gang om året. Tag fat i cisternelåget med begge hænder, træk det opad, og klap det fremad. Rengør overfladen med en blød, fugtig klud og et flydende, mildt rengøringsmiddel. Tør derefter overfladen med en blød, fnugfri klud. 2 Fjern det brugte filter, bortskaf det, og sæt et nyt filter i. 3 4 58 Luk cisternelåget. Bekræft filterskiftet i indstillingerne i menuen Udskift filter. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) DA Bortskaffelse Bortskaffelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr Ifølge direktivet 2012/19/EU (om affald af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE) er producenter af elektriske apparater forpligtet til at tage brugte apparater retur og bortska
ffe dem korrekt. Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på fagligt korrekt bortskaffelse. Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 59 NO For din sikkerhet Målgruppe Dette dokumentet retter seg mot alle brukere av Geberit Monolith Plus modul for toalett. Barn og voksne som ikke har erfaring med bruken, skal veiledes og eventuelt passes på. Korrekt bruk Geberit Monolith Plus modul er tiltenkt skylling av WC-skåler. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger av ikke korrekt bruk. Sikkerhetsanvisninger • Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i den grad dette er beskrevet i denne brukerhåndboken. • Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. For å utelukke helsefare og sikre fullstendig funksjonalit
et må filteret byttes hvert år. • Dette apparatet kan benyttes av barn og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i hvordan apparatet skal brukes og er kjent med og forstår farene forbundet med dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold fra brukerens side må ikke utføres av barn uten oppsyn iht. EN 60335-1:2012). • Reparer aldri Geberit Monolith Plus modul selv. Sanitærmodulen inneholder strømførende deler. Åpning kan medføre livsfare. • Ikke foreta endringer eller tilleggsinstallasjoner på produktet. • Reparasjoner skal bare utføres av en fagperson med originale reserve- og tilbehørsdeler. • Hvis nettilslutningskabelen er skadet, må den skiftes av en fagperson. 60 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) NO Produktbeskrivelse Systembeskrivelse Sanitærmodulen har en brukeridentifikasjon, et luktavsug og et orie
nteringslys. I sisternedekslet er det integrert Soft-Touch-knapper for å utløse stor eller liten spyling og aktivere luktavsuget. Det integrerte luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen. Tekniske data og samsvar Tekniske data Merkespenning 100–240 V AC Nettfrekvens 50–60 Hz Frekvensområde 5,75–5,85 GHz Maks utgangseffekt ≤ 7 dBm EIRP Radioteknologi Short Range Radar Sensor Driftsspenning 4,1 V DC Inngangsstrøm 5W Inngangsstrøm standby < 0,5 W Strømtilkobling Direkte tilkobling med systemstøpsel med fleksibel mantelledning med tre ledere Strømningstrykkområde 0,1–10 bar 10–1000 kPa Spylemengde fabrikkinnstilling 6 og 3 l Forenklet EU-samsvarserklæring Herved erklærer Geberit International AG, at radioanleggstypen Geberit Monolith Plus oppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 ©
12-2018 968.239.00.0 (02) 61 NO Betjening Kontrollpanel 1 2 3 4 5 Orienteringslys Display luktavsug Knapp Knapp Knapp Bruke Geberit Monolith Plus Når du går fram til sanitærmodulen, begynner orienteringslyset å lyse og luktavsuget starter. For å utløse en spyling trykker du på knappen for stor spyling eller på knappen for liten spyling. Høye elektrostatiske utladninger kan føre til at knappefunksjonene blokkeres midlertidig. Hvis displayet Luktavsug lyser konstant rødt, må man skifte filteret. → Se "Skift filter", side 65. Starte eller stoppe luktavsuget ▶ Trykk på -knappen. ✓ Luktavsuget starter eller stopper. Mens luktavsuget kjører, pulserer lyset i displayet Luktavsug langsomt. Luktavsuget stopper automatisk etter ti minutter (fabrikkinnstilling). 62 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) NO Oversikt innstillinger Innstill
ingene for orienteringslyset og luktavsuget kan endres. Menyen vises med fargen på displayet Luktavsug på høyre side. Innstillingsverdiene vises med fargen på orienteringslyset på venstre side. Tabell 1: Oversikt innstillinger Meny Innstillingenes verdier (fet skrift = fabrikkinnstilling) (Hvit) Lysfarge Du kan velge mellom følgende lysfarger: • Blå, Turkis, Magenta, Oransje, Gul, Varmhvit og Hvit (Blå) Innkoblingsmodus orienteringslys Du kan velge mellom tre ulike innstillinger: • Slå på ved brukeridentifikasjon og mørke omgivelser (Blå) • Slå på ved brukeridentifikasjon (alltid, uavhengig av omgivelseslyset) (Turkis) • Av (orienteringslyset slås ikke på) (Magenta) (Turkis) Utkoblingsmodus orienteringslys Hvor lang tid det tar før orienteringslyset slår seg av automatisk når brukeridentifikasjonen ikke er aktiv: • 1 minutt (Blå) • 3 minutter (Turkis) • 6 minutter (Magenta) Hvor lang tid det tar før luktavsuget slår seg av automatisk: • 5
minutter (Blå) (Magenta) Etterløpstid luktavsug • 10 minutter (Turkis) • 15 minutter (Magenta) (Oransje) Registreringsavstand På hvor lang avstand brukeren registreres: • Nær (Blå) • Middels (Turkis) • Langt borte (Magenta) (Gul) Luktavsug (Varmhvit) Skift filter Automatisk eller manuell innkobling av luktavsuget: • Innkobling ved brukeridentifikasjon automatisk (Blå) • Innkobling med knappen (Turkis) Ved å trykke på knappen bekreftes skifte av filter og man sletter indikeringen som oppfordrer til filterskifte (display Luktavsug). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 63 NO Endre innstillinger 1 4 Trykk på knappen for å lagre verdien. Trykk og hold inne knappen i ca. tre sekunder. T ✓ De to displayene blinker tre ganger. Du er nå i innstillingsmodus. 2 Endre innstillingens verdi (se trinn 3) eller trykk på knappen tilsvarende mange ganger for å komme til
ønsket meny. ✓ Valgt meny vises med fargen i displayet luktavsug. Under lagring blinker de to displayene en kort stund for bekreftelse. Hvis innstillingene ikke lagres eller det ikke utføres noen endringer i løpet av tre minutter, avsluttes innstillingsmodus automatisk med de eksisterende verdiene. 5 Trykk og hold inne knappen i ca. tre sekunder for å avslutte innstillingsmodus. Resultat 3 ✓ De to displayene blinker tre ganger. Sanitærmodulen er på nytt klar til bruk. Trykk tilsvarende mange ganger på knappen for å endre innstillingens verdi. ✓ Valgt innstilling vises med fargen på orienteringslyset. 64 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Service Skift filter Stell og rengjøring Forutsetning Geberit Monolith Plus modul er et lettstelt produkt av høy kvalitet. NO – Nøytraliseringen av lukten avtar. – Displayet Luktavsug lyser konstant rødt. OBS FORSIKTIG Overflateskader på grunn av aggressive og
skurende rengjøringsmidler ▶ Ikke bruk klor- eller syreholdige, slipende eller etsende rengjøringsmidler. ▶ Bruk kun flytende, hudvennlige, milde rengjøringsmidler. Geberit AquaClean rengjøringssett (art. nr. 242.547.00.1) inneholder et rengjøringsmiddel som er klart til bruk og optimalt tilpasset alle Geberit Monolith Plus overflater. 1 2 Mulig helsefare Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. 1 Skift filter hvert år. Ta tak i sisternedekslet med begge hender, trekk det opp og vipp det framover. Rengjør overflaten med en myk, fuktig klut og et flytende, mildt rengjøringsmiddel. Tørk deretter av overflaten med en myk, lofri klut. 2 Ta ut det brukte filteret, kast det og sett inn nytt filter. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Lukk sisternedekslet. Bekreft filterskiftet i innstillingene i menyen Skift filter. 65 NO Avfallshåndtering Avfallshåndtering av utrangert elektrisk og elektronisk utstyr I he
nhold til direktiv 2012/19/EU (om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr - WEEE) er produsentene av elektroutstyr forpliktet til å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette på profesjonell måte. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler. 66 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SV För din säkerhet Målgrupp Detta dokument vänder sig till alla användare av badrumsmodulen Geberit Monolith Plus. Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt. Ändamålsenlig användning Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är avsedd för urspolning av WC-porslin. All annan användning anses vara icke ändamålsenlig. Geberit åtar sig inget ansvar för följderna av icke ändamålsenlig användning. Säkerhetsanvisningar • Manövrerin
g, skötsel och service får endast utföras av ägaren eller användaren i den utsträckning som beskrivs i denna bruksanvisning. • Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. Filtret måste bytas ut varje år för att inga hälsorisker ska uppstå och för att säkerställa funktionen. • Denna produkt kan användas av barn och av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att detta sker under uppsikt eller att de först instruerats i enlighet med produktens säkerhetsanvisningar och är införstådda med de faror som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn (i enlighet med EN 60335-1:2012). • Reparera aldrig Geberit Monolith Plus badrumsmodul på egen hand. Badrumsmodulen innehåller strömförande delar. Efter öppning föreligger livsfara. • Utför inga ändringar eller tilläggsinstallationer på produkten. • Reparatio
ner får endast utföras av fackman och med originalreservdelar och -tillbehör. • Är nätkabeln skadad ska den bytas av en fackman. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 67 SV Produktbeskrivning Systembeskrivning Badrumsmodulen är utrustad med en användaridentifiering, ett luktutsug och ett orienteringsljus. Soft-touch-knapparna som är integrerade i cisternlocket används för att utlösa en stor eller liten spolning och för att starta luktutsuget. Det integrerade luktutsuget neutraliserar otrevliga odörer i WC-porslinet. Tekniska data och överensstämmelse Tekniska data Märkspänning 100–240 V AC Nätfrekvens 50–60 Hz Frekvensområde 5,75–5,85 GHz Maximal utgångseffekt ≤ 7 dBm EIRP Sändningsteknik Short Range Radar Sensor Driftspänning 4,1 V DC Effekt 5W Effekt standby < 0,5 W Nätanslutning Direktanslutning via systemkontakt med böjlig, mantlad tretrådsledning Intervall för flödestryck 0,1–10 bar 10–1000 kPa Spolm
ängd, fabriksinställning 6 och 3 l Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit Monolith Plus överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 68 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SV Manövrering Manöverpanel 1 2 3 4 5 Orienteringsljus Display för luktutsug Knapp Knapp Knapp Använda Geberit Monolith Plus När någon närmar sig badrumsmodulen börjar orienteringsljuset att lysa och luktutsuget startas. För att utlösa en spolning trycker du på knappen för en stor spolning eller knappen för en liten spolning. Genom hög elektrostatisk urladdning kan knappfunktionerna tillfälligt blockeras. Om luktutsugets display konstant lyser rött måste
filtret bytas ut. → Se ”Byt filter”, sida 72. Start eller avstängning av luktutsug ▶ Tryck på knappen . ✓ Luktutsuget startas eller stängs av. När luktutsuget är i gång pulserar ljuset på luktutsugets display långsamt. Luktutsuget stängs av automatiskt efter 10 minuter (fabriksinställning). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 69 SV Översikt över inställningar Inställningarna för orienteringsljuset och luktutsuget kan ändras. Menyn visas på höger sida i färgen på luktutsugets display. Inställda värden visas på vänster sida i orienteringsljusets färg. Tabell 1: Översikt över inställningar Menyn Inställda värden (fetstil = fabriksinställning) (Vit) Färg på ljuset Följande färger på ljuset finns att välja bland: • Blå, Turkos, Magenta, Orange, Gul, Varmvit och Vit (Blå) Aktiveringsläge för orienteringsljus Följande tre inställningar är möjliga: • aktivering vid användaridentifiering och mörk
omgivning (Blå) • aktivering vid användaridentifiering (alltid, oberoende av omgivande ljus) (Turkos) • av (orienteringsljuset sätts inte på) (Magenta) (Turkos) Avaktiveringsläge för orienteringsljus Den tid det tar tills orienteringsljuset stängs av automatiskt när användaridentifieringen inte är aktiverad: • 1 minut (Blå) • 3 minuter (Turkos) • 6 minuter (Magenta) (Magenta) Eftergångstid för luktutsug (Orange) Mätavstånd Den tid det tar innan luktutsuget stängs av automatiskt: • 5 minuter (Blå) • 10 minuter (Turkos) • 15 minuter (Magenta) Det avstånd som krävs för att en användare ska identifieras: • nära (Blå) • mellan (Turkos) • långt bort (Magenta) (Gul) Luktutsug (Varmvit) Byt filter 70 Automatisk eller manuell start av luktutsuget: • starta automatiskt när användaren identifieras (Blå) • starta med knappen (Turkos) Tryck på knappen för att bekräfta filterbytet och radera indikeringe
n som uppmanar till filterbyte (luktutsugets display). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Ändra inställningar 1 4 SV Tryck på knappen för att spara det inställda värdet. Tryck på knappen i ca tre sekunder. T ✓ De båda displayerna blinkar tre gånger. De är nu i inställningsläget. 2 Ändra det inställda värdet (se steg 3) eller tryck på knappen så många gånger som krävs för att nå den önskade menyn. ✓ Visning av den valda menyn med hjälp av färgen på luktutsugets display. När du sparar inställningarna bekräftas detta genom att de båda displayerna blinkar kort. Om inställningarna inte sparas eller om inga ändringar görs under tre minuter lämnas inställningsläget automatiskt med de aktuella värdena. 5 Tryck på knappen i ca tre sekunder för att lämna inställningsläget. Resultat ✓ De båda displayerna blinkar tre gånger. Badrumsmodulen är åter driftsklar. 3
Tryck på knappen så många gånger som krävs för att ändra det inställda värdet. ✓ Visning av den valda inställningen med hjälp av orienteringsljusets färg. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 71 SV Service Byt filter Skötsel och rengöring Förutsättning Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är en lättskött kvalitetsprodukt. – Lukten filtreras inte längre på ett tillfredsställande sätt. – Luktutsugets display lyser konstant rött. OBSERVERA OBSERVERA Ytskador på grund av aggressiva och skurande rengöringsmedel ▶ Använd inte rengöringsmedel som fräter eller innehåller klor, syror eller slipmedel. Använd endast flytande, hudvänliga och milda rengöringsmedel. Geberit AquaClean rengöringsset (artikelnr 242.547.00.1) innehåller ett rengöringsmedel som är klart att använda och optimalt anpassat till alla Geberit Monolith Plus ytor. 1 2 Möjlig hälsorisk Föroreningar i filtret kan påverka inandningsl
uften. ▶ 1 Byt ut filtret en gång om året. Ta tag i cisternlocket med båda händerna, lyft det och fäll det framåt. Rengör ytan med en mjuk, fuktig trasa och ett milt, flytande rengöringsmedel. Torka sedan ytan med en mjuk, luddfri trasa. 2 Avlägsna det förbrukade filtret, kasta bort det och sätt dit det nya filtret. 3 4 72 Stäng cisternlocket. Bekräfta filterbytet i inställningarna i menyn Byt ut filter. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SV Avfallshantering Avfallshantering av förbrukade elektriska och elektroniska apparater Enligt direktivet 2012/19/EU (avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning - WEEE) är tillverkare av elektriska apparater skyldiga att ta tillbaka gamla apparater och avfallshantera dem på yrkesmässigt sätt. Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat avfall. Gamla apparater ska lämnas tillbaka till Geberit direkt för fackmässig avfallshan
tering. Information om inlämningsadresser finns hos ansvarig Geberit återförsäljare. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 73 FI Turvallisuus Kohderyhmä Tämä dokumentti on suunnattu kaikille Geberit Monolith Plus WC-säiliömoduulin käyttäjille. Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy opastaa ja tarvittaessa valvoa. Määräysten mukainen käyttö Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on tarkoitettu WC-posliinien huuhteluun. Kaikki muu käyttöalue on määräystenvastaista. Geberit ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käyttöalueesta. Turvallisuusohjeet • Laitteen omistaja tai käyttäjä saa käyttää, hoitaa ja huoltaa laitetta vain niiltä osin, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. • Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa. Terveysriskien ehkäisemiseksi ja täyden toimivuuden takaamiseksi suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. • Laitetta voivat käyttää lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole käyttöä koskevaa kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotöitä ilman valvontaa (standardin EN 60335-1:2012 mukaan). • Älä koskaan korjaa itse Geberit Monolith Plus -säiliömoduulia. Säiliömoduuli sisältää sähköä johtavia osia. Laitteen avaaminen aiheuttaa hengenvaaran. • Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai lisäasennuksia. • Korjaukset saa tehdä vain ammattilainen ja niissä saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteosia. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, ammattilaisen täytyy vaihtaa se. 74 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) FI Tuotekuvaus Järjestelmän kuvaus Säiliömoduuli on varustettu käyttäjä-ilmaisimella, hajunpoi
stolla ja ohjausvalolla. Huuhtelusäiliön kanteen on integroitu kosketuspainikkeet, joiden avulla valitaan huuhtelumäärä ja aktivoidaan hajunpoisto. Integroitu hajunpoisto neutralisoi epämiellyttävät hajut WC-posliinissa. Tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuus Tekniset tiedot Nimellisjännite 100–240 V AC Verkkotaajuus 50–60 Hz Taajuusalue 5,75–5,85 GHz Maksimaalinen lähtöteho ≤ 7 dBm EIRP Langaton teknologia Short Range Radar Sensor Käyttöjännite 4,1 V DC Tehonotto 5W Tehonotto valmiustilassa < 0,5 W Verkkoliitos Suoraliitos järjestelmäpistokkeella, jossa kolmijohtiminen joustava vaippajohto Virtauspainealue 0,1–10 bar 10–1000 kPa Huuhtelumäärän tehdasasetus 6 ja 3 l Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit Monolith Plus on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa
: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 75 FI Käyttö Sivuohjauspaneeli 1 2 3 4 5 Ohjausvalo Hajunpoiston näyttö -painike -painike -painike Geberit Monolith Plus -moduulin käyttö Säiliömoduulin lähelle mentäessä ohjausvalo syttyy ja hajunpoistotoiminto käynnistyy. Käynnistä suuri huuhtelumäärä painamalla -painiketta tai pieni huuhtelumäärä painamalla -painiketta. Voimakkaat sähköstaattiset purkaukset voivat estää painikkeiden toiminnan lyhytaikaisesti. Jos hajunpoistotoiminnon näyttö palaa jatkuvasti punaisena, suodatin on vaihdettava. → Katso ”Vaihda suodatin”, sivu 79. Hajunpoiston käynnistys ja pysäytys ▶ Paina painiketta . ✓ Hajunpoistotoiminto käynnistyy tai pysähtyy. Kun hajunpoistotoiminto on käynnissä, sen näytössä oleva valo vi
lkkuu hitaasti. Hajunpoisto pysähtyy automaattisesti kymmenen minuutin kuluttua (tehdasasetus). 76 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) FI Yleiskuva asetuksista Ohjausvalon ja hajunpoistotoiminnon asetuksia voidaan muuttaa. Taulukon oikealla puolella näytetään valikko hajunpoistotoiminnon näytön värin avulla. Taulukon vasemmalla puolella näytetään asetusten arvot ohjausvalon värin avulla. Taulukko 1: Yleiskuva asetuksista Valikko Asetusten arvot (lihavoitu = tehdasasetus) (Valkoinen) Valon väri Valittavana ovat seuraavat värit: • Sininen, Turkoosi, Magenta, Oranssi, Keltainen, Lämmin valkoinen ja Valkoinen (Sininen) Ohjausvalon kytkentätila Valittavissa on kolme erilaista asetusta: • päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa ja pimeässä ympäristössä (Sininen) • päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa (aina ympäröivästä valosta riippumatta) (Turkoosi) • pois (ohjausvaloa ei kytketä päälle) (Magenta) (Tu
rkoosi) Ohjausvalon poiskytkentätila Aika, jonka kuluttua ohjausvalo kytkeytyy pois päältä, kun käyttäjäilmaisin ei ole aktiivisena: • 1 minuutti (Sininen) • 3 minuuttia (Turkoosi) • 6 minuuttia (Magenta) Aika, jonka kuluttua hajunpoistotoiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä: (Magenta) Hajunpoistotoiminnon • 5 minuuttia (Sininen) jälkikäyntiaika • 10 minuuttia (Turkoosi) • 15 minuuttia (Magenta) (Oranssi) Ilmaisuetäisyys Etäisyys, jonka päästä käyttäjä havaitaan: • lyhyt (Sininen) • keskipitkä (Turkoosi) • pitkä (Magenta) (Keltainen) Hajunpoistotoiminto Hajunpoistotoiminnon automaattinen tai manuaalinen päällekytkentä: • automaattinen päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa (Sininen) • päällekytkentä painikkeella (Turkoosi) (Lämmin valkoinen) Vaihda suodatin Painikkeen painaminen vahvistaa suodattimen vaihdon ja poistaa ilmoituksen, jossa kehotetaan suodatt
imen vaihtoon (hajunpoistotoiminnon näyttö). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 77 FI Asetusten muuttaminen 1 4 Tallenna valittu arvo painamalla -painiketta. Paina -painiketta noin kolmen sekunnin ajan. T ✓ Molemmat näytöt vilkkuvat kolme kertaa. Olet nyt asetustilassa. 2 Muuta nyt asetuksen arvoa (katso vaihe 3) tai paina -painiketta niin monta kertaa, että pääset haluamaasi valikkoon. ✓ Valitun valikon näyttö hajunpoiston näytön värin perusteella. Tallennuksen vahvistukseksi molemmat näytöt vilkkuvat lyhyesti. Jos asetuksia ei tallenneta tai jos muutoksia ei tehdä kolmen minuutin kuluessa, säätötilasta poistutaan automaattisesti ja nykyiset arvot säilytetään. 5 Poistu asetustilasta painamalla -painiketta noin kolmen sekunnin ajan. Tulos 3 ✓ Molemmat näytöt vilkkuvat kolme kertaa. Säiliömoduuli on jälleen käyttövalmis. Muuta arvoa painamalla
telumäärä> -painiketta riittävän monta kertaa. ✓ Valitun asetuksen näyttö ohjausvalon värin avulla. 78 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Kunnossapitogeen Vaihda suodatin Hoito ja puhdistus Edellytys Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on arvokas ja erittäin helppohoitoinen tuote. – Hajujen neutralointi on heikentynyt. – Hajunpoistotoiminnon näyttö palaa jatkuvasti punaisena. HUOMAUTUS HUOMIO Voimakkaat ja hankaavat puhdistusaineet voivat vaurioittaa pintaa ▶ Älä käytä kloori- tai happopitoisia, hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Käytä ainoastaan nestemäisiä, ihoystävällisiä ja mietoja puhdistusaineita. Geberit AquaClean -puhdistussarja (tuotenro 242.547.00.1) sisältää puhdistusaineen, joka on käyttövalmista ja soveltuu optimaalisesti kaikille Geberit Monolith Plus -pinnoille. 1 2 FI Mahdollinen terveysriski Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa. ▶ 1 Vaihda suodatin kerran vuodessa. Tart
u huuhtelusäiliön kanteen molemmin käsin, vedä sitä ylöspäin ja käännä sitä eteenpäin. Puhdista pinta pehmeällä, kostutetulla liinalla ja nestemäisellä, miedolla puhdistusaineella. Kuivaa pinta sen jälkeen pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. 2 Poista ja hävitä käytetty suodatin ja aseta uusi suodatin paikalleen. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Sulje huuhtelusäiliön kansi. Vahvista suodattimen vaihto asetuksissa valikossa Suodattimen vaihto. 79 FI Hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittäminen Direktiivin 2012/19/EU (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaan sähkölaitteiden valmistajat ovat velvoitettuja ottamaan takaisin käytöstä poistetut laitteet ja hävittämään ne ammattimaisesti. Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut laitteet on toimitettava asianmukaista hävittämistä varten suoraan Geberit-yhtiöön. Vastaanottopaikkojen osoitteit
a voi tiedustella vastaavalta Geberit-jakeluyhtiöltä. 80 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IS Öryggisupplýsingar fyrir notendur Markhópur Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit Monolith Plus skolbúnaðar fyrir salerni. Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim. Rétt notkun Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er ætlaður til að skola úr salernisskálum. Öll önnur notkun telst vera röng. Geberit tekur enga ábyrgð á afleiðingum rangrar notkunar. Öryggisupplýsingar • Rekstraraðilar eða notendur mega aðeins annast viðhald, umhirðu og viðgerðir sjálfir að því marki sem lýst er í þessari notendahandbók. • Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. Skipta verður um síuna árlega til að fyrirbyggja heilsutjón og tryggja rétta virkni. • Börn og einstaklingar með skerta líkamsgetu, skyngetu eða andlega getu og einsta
klingar sem ekki hafa reynslu og/eða þekkingu mega nota búnaðinn, að því gefnu að fylgst sé með þeim eða að viðkomandi hafi fengið tilsögn í öruggri notkun búnaðarins og sé kunnugt um þær hættur sem af honum geta stafað. Börn mega ekki leika sér með búnaðinn. Börn mega ekki sjá um þrif og notendaviðhald án eftirlits (samkvæmt EN 60335-1:2012). • Reynið aldrei að gera við Geberit Monolith Plus skolbúnað á eigin spýtur. Í skolbúnaðinum eru hlutir sem leiða straum. Lífshætta stafar af því að opna búnaðinn. • Ekki skal breyta vörunni eða bæta neinu við hana. • Fagaðilar skulu annast allar viðgerðir og má aðeins nota til þess varahluti og aukabúnað frá framleiðanda. • Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að láta fagfólk skipta um hana. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 81 IS Vörulýsing Lýsing á búnaði Skolbúnaðurinn greinir notendur, eyðir lykt og er búinn ratljósi. Í vatnskassalok
inu eru snertihnappar sem notaðir eru til að setja litla eða mikla skolun af stað og gera lyktareyðingu virka. Innbyggð lyktareyðing fjarlægir óþef úr salernisskálinni. Tæknilegar upplýsingar og samræmi Tæknilegar upplýsingar Málspenna 100–240 V AC Raforkutíðni 50–60 Hz Tíðnisvið 5,75–5,85 GHz Mesta útgangsafl ≤ 7 dBm EIRP Þráðlaus tækni Short Range Radar Sensor Vinnsluspenna 4,1 V DC Inngangsafl 5W Inngangsafl í biðstöðu < 0,5 W Rafmagnstenging Beintenging um kerfiskló með sveigjanlegri þriggja víra leiðslu með einangrun Þrýstisvið rennslis 0,1–10 bör 10–1000 kPa Vatnsmagn við skolun, verksmiðjustilling 6 og 3 l Einfölduð ESB-samræmisyfirlýsing Hér með lýsir Geberit International AG því yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn af gerðinni Geberit Monolith Plus samræmist tilskipun 2014/53/ESB. Nálgast má texta ESB-samræmisyfirlýsingarinnar í heild sinni á eftirfarandi vefslóð: https://
doc.geberit.com/968980000.pdf. 82 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IS Notkun Stjórnreitur 1 2 3 4 5 Ratljós Ljós fyrir lyktareyðingu Hnappur fyrir Hnappur fyrir Hnappur fyrir Notkun Geberit Monolith Plus Þegar gengið er að skolbúnaðinum byrjar ratljósið að loga og lyktareyðing er sett í gang. Ýtt er á hnappinn fyrir eða hnappinn fyrir til að setja mikla eða litla skolun af stað. Mikil rafstöðuafhleðsla getur gert að verkum að hnappar virka ekki tímabundið. Ef ljósið fyrir lyktareyðingu logar í rauðum lit þarf að skipta um síuna. → Sjá "Skipt um síu", bls. 86. Lyktareyðing sett í gang eða stöðvuð ▶ Styðjið á hnappinn fyrir . ✓ Lyktareyðingin fer í gang eða stöðvast. Á meðan lyktareyðing er í gangi blikkar ljósið fyrir lyktare
yðingu hægt. Lyktareyðingin stöðvast sjálfkrafa eftir tíu mínútur (verksmiðjustilling). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 83 IS Yfirlit yfir stillingar Hægt er að breyta stillingunum fyrir ratljósið og lyktareyðinguna. Valmyndin er gefin til kynna með lit ljóssins fyrir lyktareyðingu hægra megin. Gildi stillinganna eru gefin til kynna með lit ratljóssins vinstra megin. Tafla 1: Yfirlit yfir stillingar Valmynd Gildi stillinga (feitletrað = verksmiðjustilling) (Hvítt) Litur ljóss Eftirfarandi litir ljóss eru í boði: • Blátt, Grænblátt, Blárautt, Appelsínugult, Gult, Beinhvítt og Hvítt (Blátt) Stillt hvernig kveikt er á ratljósi Þrjár mismunandi stillingar eru í boði: • kveikt þegar notandi greinist og lýsing er af skornum skammti (Blátt) • kveikt þegar notandi greinist (alltaf, óháð lýsingunni hverju sinni) (Grænblátt) • slökkt (ekki er kveikt á ratljósinu) (Blárautt) (Grænblátt) Stillt hvernig s
lökkt er á ratljósi Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á ratljósinu þegar skynjunarsvið fyrir notanda er ekki virkt: • 1 mínúta (Blátt) • 3 mínútur (Grænblátt) • 6 mínútur (Blárautt) (Blárautt) Tími sem lyktareyðing gengur áfram eftir að slökkt er (Appelsínugult) Skynjunarsvið Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á lyktareyðingu: • 5 mínútur (Blátt) • 10 mínútur (Grænblátt) • 15 mínútur (Blárautt) Fjarlægðin fyrir greiningu notanda: • nálægt (Blátt) • miðlungs (Grænblátt) • fjarri (Blárautt) (Gult) Lyktareyðing (Beinhvítt) Skipt um síu 84 Kveikt sjálfkrafa á lyktareyðingu eða handvirkt: • kveikt sjálfkrafa þegar notandi greinist (Blátt) • kveikt með hnappinum fyrir (Grænblátt) Ýtt er á hnappinn fyrir til að staðfesta síuskipti og slokknar þá á ljósinu sem lætur vita af því að skipta þurfi um síu (ljós fyrir
lyktareyðingu). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Stillingum breytt 1 4 Haldið hnappinum fyrir inni í u.þ.b. þrjár sekúndur. IS Styðjið á hnappinn fyrir til að vista innstillt gildi. T ✓ Bæði ljósin blikka þrisvar sinnum. Hægt er að breyta stillingunni. 2 Breytið gildi stillingarinnar (sjá skref 3) eða styðjið eins oft á hnappinn fyrir og þarf til að komast í viðeigandi valmynd. ✓ Valin valmynd er gefin til kynna með því hvernig ljósið fyrir lyktareyðingu er á litinn. Þegar vistað er blikka bæði ljósin í stutta stund til staðfestingar. Ef stillingarnar eru ekki vistaðar eða ef ekki eru gerðar breytingar í meira en þrjár mínútur er farið úr stillingaham og stillingarnar haldast óbreyttar. 5 Haldið hnappinum fyrir inni í u.þ.b. þrjár sekúndur til að fara úr stillingaham. Niðurstaða ✓ Bæði ljósin blikka þ
risvar sinnum. Skolbúnaðurinn er aftur tilbúinn til notkunar. 3 Styðjið eins oft á hnappinn fyrir og þarf til að breyta gildi stillingarinnar. ✓ Valin stilling er gefin til kynna með því hvernig ratljósið er á litinn. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 85 IS Viðhald Skipt um síu Umhirða og þrif Skilyrði Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er vönduð vara sem þarfnast lítillar umhirðu. – Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og áður. – Ljósið fyrir lyktareyðingu logar í rauðum lit. ATHUGIÐ Gróf og ætandi hreinsiefni valda skemmdum á yfirborðsflötum ▶ Notið ekki hreinsiefni sem eru slípandi, ætandi eða innihalda klór eða sýru. Notið eingöngu húðvæn, mild hreinsiefni í fljótandi ormi. Geberit AquaClean hreingerningasettið (vörunúmer 242.547.00.1) inniheldur hreinsiefni sem er tilbúið til notkunar og hentar einstaklega vel fyrir alla yfirborðsfleti Geberit
Monolith Plus. 1 2 VARÚÐ Hætta er á heilsutjóni Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. ▶ 1 Skiptið um síuna árlega. Takið um vatnskassalokið með báðum höndum, togið það upp og fellið það fram. Þrífið yfirborðsfleti með mjúkri, rakri tusku og mildu, fljótandi hreinsiefni. Þurrkið því næst af flötunum með mjúkri tusku sem skilur ekki eftir sig kusk. 2 Takið gömlu síuna úr, fargið henni og komið nýrri síu fyrir. 3 4 86 Setjið vatnskassalokið aftur á. Staðfestið síuskiptin í valmyndinni Skipt um síu. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) IS Förgun Förgun raf- og rafeindatækjaúrgangs Samkvæmt tilskipun 2012/19/ESB um raf- og rafeindabúnaðarúrgang (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) er framleiðendum raftækja skylt að taka við úr sér gengnum tækjum og farga þeim með viðeigandi hætti. Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjule
gu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng móttökustöðva hjá viðkomandi söluaðila Geberit. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 87 PL Dla Państwa bezpieczeństwa Przeznaczenie Niniejszy dokument jest przeznaczony dla wszystkich użytkowników modułu sanitarnego do toalet Geberit Monolith Plus. Dzieci oraz osoby dorosłe, które nie mają doświadczenia w korzystaniu z modułu, należy poinstruować i w razie potrzeby nadzorować. Użycie zgodne z przeznaczeniem Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest przeznaczony do spłukiwania misek ustępowych. Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Geberit nie ponosi odpowiedzialności za skutki zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Obsługa, pielęgnacja i serwis mogą być wykonywane przez użytkownika wyłączn
ie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji użytkowania. • Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. Aby wykluczyć zagrożenie dla zdrowia i zapewnić pełną funkcjonalność, należy co roku wymieniać filtr. • Dzieci jak również osoby o ograniczonych predyspozycjach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy mogą korzystać z niniejszego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia, pod warunkiem, że rozumieją wynikające z tego ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja w ramach obowiązków użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (zgodnie z normą EN 60335-1:2012). • Nigdy nie naprawiać modułu sanitarnego Geberit Monolith Plus samodzielnie. Moduł sanitarny zawiera części przewodzące prąd. Po otwarciu występuje zagrożenie życia. • Nie dokonywać zmian w
produkcie ani nie wykonywać dodatkowych instalacji. 88 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) • Napraw może dokonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana, stosując oryginalne części zamienne i akcesoria. • Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez osobę wykwalifikowaną. Opis produktu Opis systemu Moduł sanitarny jest wyposażony w wykrywanie użytkownika, usuwanie zapachów oraz światło orientacyjne. W pokrywie spłuczki wbudowane są przyciski dotykowe, którymi można uruchomić spłukiwanie dużą lub małą ilością wody oraz usuwanie zapachów. Wbudowane usuwanie zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce ustępowej. Dane techniczne i zgodność Dane techniczne Napięcie znamionowe 100–240 V AC Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz Zakres częstotliwości 5,75–5,85 GHz Maksymalna moc wyjściowa ≤ 7 dBm EIRP Technologia radiowa Short Range Radar Sensor Napięcie robocze 4,1 V DC Pobór mocy 5W P
obór mocy w trybie oczekiwania < 0,5 W Przyłącze elektryczne Bezpośrednie podłączanie za pomocą wtyczki systemowej z trzyżyłowym, elastycznym przewodem płaszczowym Zakres ciśnień 0,1–10 bar 10–1000 kPa Ustawienie fabryczne ilości wody spłuku6i3l jącej Uproszczona deklaracja zgodności UE Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit Monolith Plus jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 89 PL PL Obsługa Panel sterujący 1 2 3 4 5 Światło orientacyjne Wskaźnik usuwania zapachów Przycisk Przycisk Przycisk Użytkowanie Geberit Monolith Plus W momencie podejścia do modułu sanitarnego zapala się światło orientacyjne i urucham
ia się usuwanie zapachów. Aby uruchomić spłukiwanie, nacisnąć przycisk lub przycisk . Możliwe jest krótkotrwałe zablokowanie funkcji przycisków na skutek wysokich wyładowań elektrostatycznych. Jeśli wskaźnik usuwania zapachów świeci się światłem ciągłym na czerwono, należy wymienić filtr. → Patrz „Wymiana filtra”, strona 93. Włączanie lub wyłączanie usuwania zapachów ▶ Nacisnąć przycisk . ✓ Usuwanie zapachów włącza się lub wyłącza. Podczas przebiegu procesu usuwania zapachów wskaźnik usuwania powoli miga. Usuwanie zapachów wyłącza się automatycznie po upływie 10 minut (ustawienie fabryczne). 90 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) PL Przegląd ustawień Ustawienia światła orientacyjnego i usuwania zapachów można zmieniać. Menu jest wyświetlane w postaci koloru wskaźnika usuwania zapachów po prawej stronie. Wartoś
ci ustawień wyświetlane są w postaci koloru świata orientacyjnego po lewej stronie. Tabela 1: Przegląd ustawień Menu Wartości ustawień (tłusty druk = ustawienia fabryczne) (Biały) Kolor podświetlenia Do wyboru są następujące kolory podświetlenia: • Niebieski, Turkusowy, Magenta, Pomarańczowy, Żółty, Biały ciepły i Biały (Niebieski) Tryb włączania światła orientacyjnego Możliwe są trzy różne ustawienia: • włączanie wraz z wykryciem użytkownika i w ciemności (Niebieski) • włączanie wraz z wykryciem użytkownika (zawsze, niezależnie od światła otoczenia) (Turkusowy) • wyłączone (światło orientacyjne nie jest włączone) (Magenta) Czas, po upływie którego światło orientacyjne jest automatycznie wyłączane, jeżeli wykrywanie użytkownika nie jest aktywne: (Turkusowy) Tryb wyłączenia świa- • 1 minuta (Niebieski) tła orientacyjnego • 3 minuty (Turkusowy) • 6 minut (Magenta) Czas, po upływie którego usuwanie zapachów
jest automatycznie wyłączane: (Magenta) Czas pracy usuwania • 5 minut (Niebieski) zapachów • 10 minut (Turkusowy) • 15 minut (Magenta) (Pomarańczowy) Zasięg wykrywania Odległość, w której następuje wykrycie użytkownika: • blisko (Niebieski) • średni dystans (Turkusowy) • daleko (Magenta) (Żółty) Usuwanie zapachów Automatyczne lub ręczne włączanie usuwania zapachów: • włączanie wraz z automatycznym wykryciem użytkownika (Niebieski) • włączanie przyciskiem (Turkusowy) (Biały ciepły) Wymiana filtra Naciśnięcie przycisku potwierdza wymianę filtra i usuwa wskaźnik wzywający do wymiany filtra (wskaźnik usuwania zapachów). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 91 PL Zmiana ustawień 1 4 Nacisnąć przycisk na ok. trzy sekundy. Nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawioną wartość. T ✓ Oba wskaźnik
i migają trzy razy. Użytkownik uruchomił tryb ustawień. 2 Zmienić wartość ustawienia (patrz krok 3) lub nacisnąć przycisk tyle razy, aby dostać się do właściwego menu. ✓ Wyświetlenie wybranego menu w postaci koloru wskaźnika usuwania zapachów. Podczas zapisywania oba wskaźniki migają przez chwilę, potwierdzając zapis. Jeżeli ustawienia nie zostaną zapisane lub w ciągu trzech minut nie zostaną wprowadzone żadne zmiany, nastąpi automatyczne wyjście z trybu ustawień z zachowaniem dotychczas ustawionych wartości. 5 Nacisnąć przycisk na ok. trzy sekundy, aby wyjść z trybu ustawień. Wynik 3 Nacisnąć przycisk tyle razy, aby zmienić wartość ustawienia. ✓ Oba wskaźniki migają trzy razy. Moduł sanitarny jest ponownie gotowy do pracy. ✓ Wyświetlenie wybranego ustawienia w postaci koloru światła orientacyjnego. 92 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0
(02) Serwis Wymiana filtra Pielęgnacja i czyszczenie Warunek Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest łatwym w pielęgnacji produktem wysokiej jakości. – Neutralizacja zapachów słabnie. – Wskaźnik usuwania zapachów świeci się światłem ciągłym na czerwono. OSTROŻNIE UWAGA Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. Uszkodzenia powierzchni spowodowane przez agresywny i ścierający środek czyszczący ▶ Nie używać środków czyszczących zawierających chlor lub kwas, środków polerujących lub żrących. Stosować wyłącznie płynne, łagodne dla skóry i delikatne środki czyszczące. Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean (nr art. 242.547.00.1) zawiera gotowy do użycia środek czyszczący, optymalnie przystosowany do wszystkich powierzchni toalety Geberit Monolith Plus. 1 2 PL ▶ 1 Wymieniać filtr co roku. Chwycić pokrywę spłuczki obiema rękami, podnieść i prze
chylić do przodu. Powierzchnię należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką i płynnym, łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie osuszyć powierzchnię miękką ściereczką niepozostawiającą włókien. 2 Wyjąć zużyty filtr, zutylizować i włożyć nowy filtr. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Zamknąć pokrywę spłuczki. Potwierdzić wymianę filtra w ustawieniach w menu Wymiana filtra. 93 PL Utylizacja Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego W oparciu o dyrektywę 2012/19/UE (WEEE - zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego) producenci urządzeń elektrycznych zobowiązani są do odbioru starego sprzętu i jego właściwej utylizacji. Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu profesjonalnej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządz
eń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit. 94 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) CS Pro vaši bezpečnost Cílová skupina Tento dokument je určen všem uživatelům sanitárního modulu pro WC Geberit Monolith Plus. Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti, je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout. Použití v souladu s určením Sanitární modul Geberit Monolith Plus je určen k vyplachování keramických WC mís. Jakékoli jiné použití není v souladu s určením. Geberit v žádném případě neručí za následky použití, které není v souladu s určením. Bezpečnostní pokyny • Provozovatel nebo uživatel smí provádět pouze takovou obsluhu, ošetřování a údržbu, která je popsána v tomto návodu k obsluze. • Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzduchu. Aby se vyloučilo ohrožení zdraví a byla zajištěna plná funkčnost, musí se
filtr každoročně vyměnit. • Tento přístroj může být používán dětmi a osobami s omezenými fyzickými, smyslovým či mentálními schopnostmi nebo osobami, které k používání tohoto zařízení nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí nebezpečím, která z tohoto používání vyplývají. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti bez dozoru (podle EN 60335-1:2012). • Sanitární modul Geberit Monolith Plus nikdy neopravujte svépomocí. Sanitární modul obsahuje součásti pod proudem. Po otevření může dojít k ohrožení života. • Neprovádějte na výrobku žádné změny nebo dodatečné instalace. • Opravy může provádět pouze odborný pracovník pomocí originálních náhradních dílů a dílů příslušenství. • Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn odborn
ým pracovníkem. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 95 CS Popis výrobku Popis systému Sanitární modul je vybaven zaznamenáním uživatele, odsáváním zápachu a orientačním světlem. Ve víku splachovací nádržky jsou zabudována dotyková tlačítka typu Soft-Touch, jejichž pomocí se spouští velké nebo malé spláchnutí a odsávání zápachu. Integrované odsávání zápachu je určeno k neutralizaci nepříjemných pachů ve WC keramice. Technické informace a shoda Technické informace Jmenovité napětí 100–240 V AC Síťová frekvence 50–60 Hz Frekvenční rozsah 5,75–5,85 GHz Maximální výstupní výkon ≤ 7 dBm EIRP Rádiová technologie Short Range Radar Sensor Provozní napětí 4,1 V DC Příkon 5W Příkon v klidu < 0,5 W Elektrické připojení k síti Přímé připojení systémovou zástrčkou s trojžilovým, pružným opláštěným kabelem Rozsah tlaku vody 0,1–10 barů 10–1000 kPa
Splachovací množství, nastavení ve výrobě 6 a 3 l Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto Geberit International AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Geberit Monolith Plus je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https:// doc.geberit.com/968980000.pdf. 96 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) CS Obsluha Ovládací panel 1 2 3 4 5 Orientační světlo Indikace odsávání zápachu Tlačítko Tlačítko Tlačítko Používání Geberit Monolith Plus Po přistoupení k sanitárnímu modulu začíná svítit orientační světlo a spouští se odsávání zápachu. Velké spláchnutí lze provést stiskem tlačítka a malé spláchnutí stiskem tlačítka . V důsledku silného elektrostati
ckého výboje mohou být krátkodobě blokovány funkce tlačítek. Jestliže svítí trvale červeně indikace odsávání zápachu, musí se vyměnit filtr. → Viz „Vyměňte filtr“, strana 100. Spuštění nebo zastavení odsávání zápachu ▶ Stiskněte tlačítko . ✓ Odsávání zápachu se spustí nebo zastaví. Během chodu odsávání zápachu pomalu pulzuje světlo indikace odsávání zápachu. Odsávání zápachu se zastaví automaticky po 10 minutách (nastavení ve výrobě). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 97 CS Přehled nastavení Nastavení pro orientační světlo a odsávání zápachu lze měnit. Menu se znázorňuje prostřednictvím barvy indikace odsávání zápachu na pravé straně. Hodnoty nastavení se znázorňují prostřednictvím barvy orientačního světla na levé straně. Tabulka 1: Přehled nastavení Menu Hodnoty nastavení (tučně = nastavení ve výrobě) (Bílá) Barva světla Lze
vybrat níže uvedené barvy světla: • Modrá, Tyrkysová, Purpurová, Oranžová, Žlutá, Teplá bílá a Bílá (Modrá) Zapínací režim orientačního světla Lze zvolit tři různá nastavení: • zapnutí při zaznamenání uživatele a temném okolí (Modrá) • zapnutí při zaznamenání uživatele (vždy, nezávisle na světle okolí) (Tyrkysová) • vypnuto (orientační světlo není zapnuto) (Purpurová) (Tyrkysová) Vypínací režim orientačního světla Doba, po které se orientační světlo automaticky vypne, když není aktivní zaznamenání uživatele: • 1 minuta (Modrá) • 3 minuty (Tyrkysová) • 6 minut (Purpurová) (Purpurová) Doba doběhu odsávání zápachu (Oranžová) Snímací vzdálenost Doba, po které se odsávání zápachu automaticky vypne: • 5 minut (Modrá) • 10 minut (Tyrkysová) • 15 minut (Purpurová) Vzdálenost, ve které je uživatel zaznamenán: • blízká (Modrá) • střední (Tyrkysová) • dlouhá
(Purpurová) (Žlutá) Odsávání zápachu (Teplá bílá) Vyměňte filtr 98 Automatické nebo ruční zapnutí odsávání zápachu: • automatické zapnutí při zaznamenání uživatele (Modrá) • zapnutí tlačítkem (Tyrkysová) Stisknutí tlačítka potvrzuje výměnu filtru a vymaže indikaci požadavku na výměnu filtru (indikace odsávání zápachu). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Změna nastavení 1 4 Stiskněte tlačítko cca na tři sekundy. CS Stiskem tlačítka uložte nastavenou hodnotu. T ✓ Obě indikace třikrát bliknou. Nyní se nacházíte v seřizovacím režimu. 2 Změňte hodnotu nastavení (viz krok 3) nebo stiskněte tlačítko tolikrát, až se zobrazí požadovaná nabídka. ✓ Znázornění zvolené nabídky barvou signalizace odsávání zápachu. Při uložení blikají na potvrz
ení krátkodobě obě indikace. Pokud nejsou nastavení uložena nebo nebyly déle než tři minuty prováděny žádné změny, dojde automaticky k opuštění seřizovacího režimu se stávajícími hodnotami. 5 Stiskem tlačítka cca na tři sekundy opusťte režim nastavení. Výsledek ✓ Obě indikace třikrát bliknou. Sanitární modul je opět připraven k provozu. 3 Stiskněte tlačítko tolikrát, abyste změnili hodnotu nastavení požadovaným způsobem. ✓ Znázornění zvoleného nastavení prostřednictvím barvy orientačního světla. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 99 CS Údržba Vyměňte filtr Čištění a péče Předpoklad Sanitární modul Geberit Monolith Plus je vysoce kvalitní výrobek se snadnou údržbou. – Neutralizace zápachu slábne. – Indikace odsávání zápachu svítí trvale červeně. UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Poškození povrchů agresivními a
abrazivními čisticími prostředky ▶ Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem chloru nebo kyselin, abrazivní nebo leptavé čisticí prostředky. Používejte výhradně tekuté, jemné čisticí prostředky nepoškozující pokožku. Čisticí souprava Geberit AquaClean (pol. č. 242.547.00.1) obsahuje čisticí prostředek, který je připravený k okamžitému použití a je optimálně přizpůsoben všem povrchům zařízení Geberit Monolith Plus. 1 2 Možné ohrožení zdraví Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzduchu. ▶ 1 Filtr každoročně vyměňujte. Víko splachovací nádržky uchopte oběma rukama a sklopte dopředu. Čistěte povrch měkkou navlhčenou utěrkou a jemným tekutým čisticím prostředkem. Poté povrch osušte měkkým hadříkem, který nepouští vlákna. 2 Spotřebovaný filtr zlikvidujte a vložte nový filtr. 3 4 100 Zavřete víko splachovací nádržky. Výměnu filtru potvrďte v nas
taveních v menu Výměna filtru. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) CS Likvidace Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů Na základě směrnice 2012/19/EU (OEEZ - o odpadu z elektrických a elektronických zařízení) jsou výrobci elektrických zařízení povinni stará zařízení převzít a řádně zlikvidovat. Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 101 SK Pre Vašu bezpečnosť Cieľová skupina Tento dokument je určený pre všetkých používateľov sanitárneho modulu Geberit Monolith Plus pre WC. Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je potrebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať. Použitie v
súlade s určením Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je určený na vyplachovanie keramiky WC. Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením. Spoločnosť Geberit nepreberá záruku za škody vzniknuté pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením. Bezpečnostné pokyny • Prevádzkovateľ alebo používateľ smie obsluhu a údržbu vykonávať len v súlade s týmto návodom na obsluhu. • Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného vzduchu. Pre vylúčenie ohrozenia zdravia a zabezpečenie plnej funkčnosti sa filter musí každý rok vymeniť. • Deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu toto zariadenie používať len v tom prípade, ak na ne dohliada zodpovedná osoba alebo ak boli poučení o tom, ako sa zariadenie používa, pričom porozumeli nebezpečenstvu, ktoré vyplýva z použitia zariadenia. Deti s
a so zariadením nesmú hrať. Deti smú vykonávať čistenie a bežnú údržbu zariadenia len pod dohľadom (podľa normy EN 60335-1:2012). • Sami nikdy nevykonávajte opravu sanitárneho modulu Geberit Monolith Plus . Na sanitárnom module sú časti, ktoré vedú elektrický prúd. Po otvorení dochádza k ohrozeniu života. • Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny alebo dodatočné inštalácie. • Opravy môžu vykonávať len kvalifikované osoby a len s originálnymi náhradnými dielmi a príslušenstvom. • Ak je sieťová prípojka poškodená, musí ju vymeniť kvalifikovaná osoba. 102 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SK Popis výrobku Popis systému Sanitárny modul je vybavený rozpoznávaním používateľa, odsávaním zápachu a orientačným svetlom. V kryte splachovacej nádržky sú integrované dotykové tlačidlá, pomocou ktorých možno aktivovať veľké alebo malé splachovanie a odsávanie zápachu. Integrované odsávanie zápac
hu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC. Technické údaje a konformita Technické údaje Menovité napätie 100–240 V AC Sieťová frekvencia 50–60 Hz Rozsah frekvencie 5,75–5,85 GHz Maximálny výstupný výkon ≤ 7 dBm EIRP Rádiová technológia Short Range Radar Sensor Prevádzkové napätie 4,1 V DC Príkon 5W Príkon v pohotovostnej prevádzke < 0,5 W Pripojenie na sieť Priame pripojenie prostredníctvom systémovej zástrčky s trojžilovým pružným plášťom kábla Oblasť hydraulického tlaku 0,1–10 bar 10–1000 kPa Výrobné nastavenie splachovacieho množstva 6a3l Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit Monolith Plus je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https:// doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 103 SK Obsluh
a Ovládací panel 1 2 3 4 5 Orientačné svetlo Indikátor odsávania zápachu Tlačidlo Tlačidlo Tlačidlo Použitie Geberit Monolith Plus Pri pristúpení k sanitárnemu modulu sa rozsvieti orientačné svetlo a spustí sa odsávanie zápachu. Pre spustenie splachovania stlačte tlačidlo pre veľké splachovanie alebo tlačidlo pre malé splachovanie. Silné elektrostatické výboje môžu krátkodobo zablokovať funkcie tlačidiel. Ak indikátor odsávania zápachu trvalo svieti načerveno, tak je nutné vymeniť filter. → Pozrite si „Vymeňte filter“, strana 107. Spustenie alebo zastavenie odsávania zápachu ▶ Stlačte tlačidlo . ✓ Odsávanie zápachu sa spustí alebo zastaví. Keď je odsávanie zápachu aktívne, svetlo indikátora odsávanie zápachu pomaly pulzuje. Odsávanie zápachu sa po 10 minútach automaticky zastaví
(výrobné nastavenie). 104 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SK Prehľad nastavení Nastavenia pre orientačné svetlo a odsávanie zápachu možno zmeniť. Menu sa zobrazí na pravej strane prostredníctvom farby indikátora odsávania zápachu. Hodnoty nastavení sa zobrazia na ľavej strane prostredníctvom farby orientačného svetla. Tabuľka 1: Prehľad nastavení Menu Hodnoty nastavení (tučné písmo = výrobné nastavenie) (Biela) Farba svetla Na výber sú tieto farby: • Modrá, Tyrkysová, Purpurová, Oranžová, Žltá, Teplá biela a Biela Možné sú tri rôzne nastavenia: • zapnutie pri zaregistrovaní používateľa a tmavom prostredí (Modrá) (Modrá) Režim zapnutia orien• zapnutie pri zaregistrovaní používateľa (vždy, nezávisle od tačného svetla svetla prostredia) (Tyrkysová) • vyp. (orientačné svetlo sa nezapne) (Purpurová) Doba, po ktorej sa orientačné svetlo automaticky vypne, ak nie je aktívne rozpoznávanie pou
ívateľa: (Tyrkysová) Režim vypnutia orien- • 1 minúta (Modrá) tačného svetla • 3 minúty (Tyrkysová) • 6 minút (Purpurová) Doba, po ktorej sa odsávanie zápachu automaticky vypne: (Purpurová) • 5 minút (Modrá) Doba dobehu odsáva• 10 minút (Tyrkysová) nia zápachu • 15 minút (Purpurová) Vzdialenosť, v ktorej je používateľ registrovaný: • blízka (Modrá) (Oranžová) Detekčná vzdialenosť • stredná (Tyrkysová) • daleká (Purpurová) (Žltá) Odsávač zápachu (Teplá biela) Vymeňte filter Automatické alebo manuálne zapnutie odsávania zápachu: • zapnutie pri automatickom zaregistrovaní používateľa (Modrá) • zapnutie pomocou tlačidla (Tyrkysová) Stlačením tlačidla sa potvrdí výmena filtra a vymaže sa indikátor výzvy na výmenu filtra (indikátor odsávania zápachu). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 105 SK Zmena nastavení 1 4 Pre uloženie nastavenej h
odnoty stlačte tlačidlo . Tlačidlo stlačte na približne tri sekundy. T ✓ Obidva indikátory trikrát zablikajú. Teraz sa nachádzate v nastavovacom režime. 2 Zmeňte hodnotu nastavenia (pozrite si krok 3) alebo tlačidlo stláčajte dovtedy, kým sa nedostanete do požadovaného menu. ✓ Zobrazenie požadovaného menu prostredníctvom farby indikátora odsávanie zápachu. Pri uložení nakrátko zablikajú obidva indikátory ako potvrdenie. Ak sa nastavenia neuložia alebo sa dlhšie ako tri minúty nevykoná žiadna zmena, nastavovací režim sa automaticky ukončí s existujúcimi hodnotami. 5 Pre opustenie nastavovacieho režimu stlačte na približne tri sekundy tlačidlo . Výsledok ✓ Obidva indikátory trikrát zablikajú. Sanitárny modul je opäť pripravený na prevádzku. 3 Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým nevykonáte požadovanú zmenu hodnoty na
stavenia. ✓ Zobrazenie požadovaného nastavenia prostredníctvom farby orientačného svetla. 106 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Údržba Vymeňte filter Starostlivosť a čistenie Predpoklad Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je veľmi kvalitným výrobkom s ľahkou údržbou. – Neutralizácia zápachu slabne. – Indikátor odsávania zápachu trvalo svieti načerveno. POZOR UPOZORNENIE Poškodenia povrchu agresívnymi a abrazívnymi čistiacimi prostriedkami ▶ Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru alebo kyselín, brúsne alebo leptavé čistiace prostriedky. Používajte výlučne jemné tekuté čistiace prostriedky, ktoré sú šetrné k pokožke. Čistiaca súprava Geberit AquaClean (číslo výrobku 242.547.00.1) obsahuje čistiaci prostriedok pripravený na použitie a optimalizovaný na všetky povrchy zariadenia Geberit Monolith Plus. 1 2 SK Možné ohrozenie zdravia Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť zneči
stenie vdychovaného vzduchu. ▶ 1 Filter každoročne vymieňajte. Kryt splachovacej nádržky uchopte obidvomi rukami, vytiahnite smerom nahor a odklopte dopredu. Povrch očistite mäkkou, navlhčenou utierkou a tekutým, jemným čistiacim prostriedkom. Nakoniec povrch osušte mäkkou utierkou, ktorá nezanecháva zvyšky vlákien. 2 Použitý filter vyberte, zlikvidujte ho a nasaďte nový filter. 3 4 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Zatvorte kryt splachovacej nádržky. Výmenu filtra potvrďte v nastaveniach v menu Vymeniť filter. 107 SK Likvidácia Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov Podľa smernice 2012/19/EÚ (OEEZ - o odpade z elektrických a elektronických zariadení) sú výrobcovia elektrických zariadení povinní prevziať staré zariadenia a starostlivo zlikvidovať. Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s netriedeným odpadom. Staré prístroje je nutné vrátiť na odbornú lik
vidáciu priamo spoločnosti Geberit. Adresy zberných miest Vám poskytne príslušná predajná spoločnosť Geberit. 108 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) HU Az Ön biztonsága érdekében Célcsoport Ez a dokumentum a Geberit Monolith Plus WC-szanitermodul összes felhasználójának szól. A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a készülékhasználat közben. Rendeltetésszerű használat A Geberit Monolith Plus szanitermodul WC-kerámiák öblítésére szolgál. Minden ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A Geberit nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő következményekért. Biztonsági előírások • Az üzemeltető, illetve a felhasználó számára kizárólag a kezelési útmutatóban meghatározott mértékű használat, ápolás és karbantartás engedélyezett. • A
szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyeződését okozhatják. Az egészségkárosodás veszélyének kizárása és a teljes funkcionalitás biztosítása érdekében a szűrőt évente ki kell cserélni. • Ezt a készüléket gyermekek, valamint korlátozott testi, érzékszervi és szellemi képességű, illetve a szükséges tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező egyének felügyelettel, vagy a berendezés biztonságos kezelésével kapcsolatos felvilágosítás után, a használatból eredő veszélyek ismeretében használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. Gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül a berendezés tisztítását és felhasználói karbantartását (az EN 60335-1:2012 szerint). • A Geberit Monolith Plus szanitermodul javítását soha ne személyesen végezze. A szanitermodul áramot vezető alkatrészeket tartalmaz. Megnyitás után életveszély áll fenn. • A terméken ne végezzen mód
osításokat, és ne szereljen fel rá további elemeket. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 109 HU • A javításokat kizárólag szakembereknek szabad végezniük eredeti pótalkatrészek és tartozékok felhasználásával. • Ha a hálózati kábel sérült, cseréltesse ki szakemberrel. Termékleírás Rendszerleírás A szanitermodul felhasználó érzékelővel, szagelszívással és jelzőfénnyel van felszerelve. Az öblítőtartály fedélbe Soft-Touch gombok vannak beépítve, amelyekkel a nagy vagy a kis öblítés valamint a szagelszívás aktiválható. A beépített szagelszívási funkció semlegesíti a WC-kerámiában jelen lévő kellemetlen szagokat. Műszaki adatok és megfelelőség Műszaki adatok Névleges feszültség 100–240 V AC Hálózati frekvencia 50–60 Hz Frekvenciatartomány 5,75–5,85 GHz Max. kimenő teljesítmény ≤ 7 dBm EIRP Vezeték nélküli technológia Short Range Radar Sensor Üzemi feszültség 4,1 V DC
Teljesítményfelvétel 5W Teljesítményfelvétel készenléti állapotban < 0,5 W Hálózati csatlakozás Közvetlen csatlakozás háromerű, kihúzható, köpenyes vezetékkel ellátott rendszerdugón keresztül Víznyomás tartomány 0,1–10 bar 10–1000 kPa Öblítővíz-mennyiség gyári beállítása 6 és 3 l Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit Monolith Plus típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https:// doc.geberit.com/968980000.pdf. 110 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) HU Kezelés Kezelőpanel 1 2 3 4 5 Jelzővilágítás Szagelszívás kijelző gomb gomb gomb A Geberit Monolith Plus használata A szanitermodul megközelítése esetén kigyullad a jelzővilágítás,
és elindul a szagelszívás. Ha öblítést kíván indítani, akkor nagy öblítéshez nyomja meg a , kis öblítéshez pedig a gombot. A nagy elektrosztatikus kisülések rövid időre blokkolhatják a gombfunkciókat. Ha a szagelszívás kijelzés folyamatosan vörösen világít, akkor a szűrőt ki kell cserélni. → Lásd „Cserélje ki a szűrőt”, 114. oldal. Szagelszívás indítása és leállítása ▶ Nyomja meg a gombot. ✓ A szagelszívás elindul vagy leáll. Szagelszívás közben a szagelszívás kijelzője lassan pulzálva világít. A szagelszívás 10 perc elteltével automatikusan leáll (gyári beállítás). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 111 HU A beállítások áttekintése A jelzővilágítás és a szagelszívás beállításai módosíthatók. A Menüt a szagelszívás kijelzőjének színe jelzi a jobb oldalon. A beállítási értékeket a jelz
ővilágítás színe jelzi a bal oldalon. 1. Táblázat: A beállítások áttekintése Menü Beállítási értékek (félkövér = gyári beállítás) (Fehér) A világítás színe A következő világításszínek közül választhat: • Kék, Türkiz, Magenta, Narancs, Sárga, Meleg fehér és Fehér Három beállítás közül választhat: • bekapcsolás használatérzékelés és sötét környezet esetén (Kék) (Kék) Jelzővilágítás bekapcso• bekapcsolás használatérzékelés esetén (mindig, a környezeti lási mód fényviszonyoktól függetlenül) (Türkiz) • ki (a jelzővilágítás nem kapcsol be) (Magenta) (Türkiz) Jelzővilágítás kikapcsolási mód Az idő, amelynek elteltével a jelzővilágítás automatikusan kikapcsol, ha a felhasználó érzékelő nem aktív: • 1 perc (Kék) • 3 perc (Türkiz) • 6 perc (Magenta) Az idő, amelynek elteltével a szagelszívás automatikusan kikapcsol: (Magenta) Szagelszívás késleltetett • 5 per
c (Kék) kikapcsolási ideje • 10 perc (Türkiz) • 15 perc (Magenta) (Narancs) Érzékelési távolság A távolság, amelyről a felhasználó felismerésre kerül: • közeli (Kék) • közepes (Türkiz) • távoli (Magenta) (Sárga) Szagelszívás (Meleg fehér) Cserélje ki a szűrőt 112 A szagelszívás automatikus vagy manuális bekapcsolása: • automatikus bekapcsolás a használatérzékelő esetén (Kék) • bekapcsolás a gombbal (Türkiz) A gomb megnyomásával megerősíti a szűrőcserét és törli a szűrőcsere kérést (Szagelszívás kijelzés). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) A beállítások módosítása 1 4 Tartsa nyomva a gombot kb. három másodpercig. HU A beállított érték mentéséhez nyomja meg a gombot. T ✓ A két kijelző háromszor felvillan. Ekkor a beállítási üzemmódban van. 2 Módosítsa a beállítás
értékét (lásd 3. lépést), vagy nyomja meg a gombot annyiszor, amíg el nem jut a kívánt menübe. ✓ A kiválasztott menü kijelzése a szagelszívás kijelzőjének színe révén. Mentés közben a két kijelző rövid ideig villog megerősítésként. Ha a beállítások nem kerülnek mentésre, vagy három percnél hosszabb ideig nem hajtanak végre módosítást, akkor a beállítási üzemmód automatikusan bezáródik a korábbi értékekkel. 5 A beállítási üzemmód elhagyásához tartsa nyomva a gombot kb. három másodpercig. Eredmény ✓ A két kijelző háromszor felvillan. A szanitermodul ismét üzemképes. 3 Nyomja meg a gombot annyiszor, ahányszor a beállítás értékének módosításához szükséges. ✓ A kiválasztott beállítás kijelzése a jelzővilágítás színe révén. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 113 HU Karbantartás Cserélje ki a szűrőt El
őfeltétel Ápolás és tisztítás – A Geberit Monolith Plus szanitermodul kiváló minőségű és könnyen ápolható termék. Csökkent a szagok semlegesítésének hatékonysága. – A szagelszívás kijelzés folyamatosan vörösen világít. FIGYELEM VIGYÁZAT Agresszív és súroló hatású tisztítószerek által okozott felületi sérülések ▶ Ne használjon sem klór- vagy savtartalmú, sem pedig dörzsölő vagy maró hatású tisztítószereket. Kizárólag folyékony, bőrbarát, enyhe tisztítószert használjon. A Geberit AquaClean tisztítókészlet (cikkszám 242.547.00.1) olyan tisztítószert tartalmaz, amely használatra kész és optimálisan alkalmazható minden Geberit Monolith Plus felületen. 1 2 Egészség károsodásának veszélye A szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyződését okozhatják. ▶ 1 Évente cserélje ki a szűrőt. Fogja meg két kézzel, húzza felfelé és billentse előre az öblítő
tartály fedelét. Tisztítsa meg a felületet puha, nedves törlőkendővel és folyékony enyhe tisztítószerrel. Ezt követően törölje szárazra a felületet puha, szöszmentes törlőkendővel. 2 Vegye ki és ártalmatlanítsa az elhasználódott szűrőt, és helyezzen be új szűrőt. 3 4 114 Zárja vissza az öblítőtartály fedelét. Hagyja jóvá a szűrőcserét a beállításoknál a Szűrő kicserélése menüben. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) HU Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) értelmében az elektromos berendezések gyártói kötelesek a hulladék berendezéseket visszavinni és gondoskodni környezetkímélő ártalmatlanításukról. A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A r
gi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz kell visszajuttatni. Az átvételi helyek címei a Geberit illetékes nagykereskedőjétől tudhatók meg. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 115 SL Za vašo varnost Ciljna skupina Ta dokument je namenjen vsem uporabnikom sanitarnega modula Geberit Monolith Plus za WC. Otrokom in odraslim, ki nimajo izkušenj z uporabo naprave, je treba razložiti, kako se napravo uporablja in jih po potrebi nadzorovati. Namenska uporaba Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je zasnovan za splakovanje WC keramik. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z določili. Geberit ne prevzema odgovornosti za posledice, nastale zaradi nenamenske uporabe. Varnostna navodila • Upravljavec ali uporabnik sme izvajati upravljanje, nego in vzdrževanje samo, kot je opisano v teh navodilih za upravljanje. • Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. Da bi preprečili nevarnost za zdravje in zagotovili
popolno funkcionalnost, je treba letno zamenjati filter. • Napravo lahko uporabljajo otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, motoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli ustrezne napotke za varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otrokom brez nadzora ni dovoljeno izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja (v skladu s standardom N 60335-1:2012). • Sanitarnega modula Geberit Monolith Plus nikoli ne popravljajte sami. Sanitarni modul vsebuje električno prevodne dele. Pri odpiranju obstaja smrtna nevarnost. • Izdelka ne spreminjajte ali dodatno opremljajte. • Popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki. Pri tem smejo uporabljati le originalne nadomestne dele in pribor. • Če je poškodovan omrežni kabel, ga mora zamenjati strokovnjak. 116 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SL Opis proizvoda Opis sistema Sanitarni modul je opre
mljen s sistemom za zaznavanje uporabnika, sistemom za odsesavanje neprijetnih vonjav in orientacijsko osvetlitvijo. V pokrovu splakovalnika so integrirane tipke Soft-Touch, s katerimi je mogoče sprožiti veliko ali malo količino vode za splakovanje in aktivirati odzračevanje neprijetnih vonjav. Integrirano odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonje v WC keramiki. Tehnični podatki in skladnost Tehnični podatki Nazivna napetost 100–240 V AC Frekvenca, omrežna 50–60 Hz Frekvenčno območje 5,75–5,85 GHz Maksimalna izhodna moč ≤ 7 dBm EIRP Radijska tehnologija Short Range Radar Sensor Obratovalna napetost 4,1 V DC Poraba energije 5W Poraba energije v stanju pripravljenosti < 0,5 W Priključek na omrežje Neposredna priključitev prek sistemskega stikala s trožilnim gibljivim oplaščenim kablom Območje pretočnega tlaka 0,1–10 bar 10–1000 kPa Tovarniška nastavitev splakovalne količine 6 in 3 l Poenostavljena izjava EU o skl
adnosti Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit Monolith Plus skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https:// doc.geberit.com/968980000.pdf. 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 117 SL Upravljanje Tipkovnica 1 2 3 4 5 Orientacijska osvetlitev Prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav Tipka Tipka Tipka Uporaba modula Geberit Monolith Plus Ko se sanitarnemu modulu približate, začne svetiti orientacijska osvetlitev in zažene se odzračevanje neprijetnih vonjav. Za sprožitev splakovanja pritisnite tipko za veliko oz. tipko za malo količino vode za splakovanje. Zaradi visokih elektrostatičnih razelektritev je lahko delovanje tipk za kratek čas onemogočeno. Ko prikaz za odzračevanje neprijetn
ih vonjav neprekinjeno sveti rdeče, je potrebna zamenjava filtra. → Glejte »Zamenjava filtra«, stran 121. Zagon ali ustavitev odzračevanje neprijetnih vonjav ▶ Pritisnite tipko . ✓ Odzračevanje neprijetnih vonjav se zažene ali ustavi. Med delovanjem odzračevanja neprijetnih vonjav počasi utripa lučka prikaza za odzračevanje neprijetnih vonjav. Odzračevanje neprijetnih vonjav se po 10 minutah samodejno ustavi (tovarniška nastavitev). 118 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) SL Pregled nastavitev Nastavitve za orientacijsko osvetlitev in odzračevanje neprijetnih vonjav je mogoče spremeniti. Meni z barvo prikaza za odzračevanje neprijetnih vonjav se prikaže na desni strani. Vrednosti nastavitev se prikažejo na levi strani z barvo orientacijske osvetlitve. Tabela 1: Pregled nastavitev Meni Vrednosti nastavitev (odebeljen tisk = tovarniška nastavitev) (Bela) Barva osvetlitve Na voljo so naslednje barve osvet
litve: • Modra, Turkizna, Vijolična, Oranžna, Rumena, Toplo bela in Bela (Modra) Način vklopa orientacijske osvetlitve Na voljo so tri različne nastavitve: • vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika in temni okolici (Modra) • vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (vedno, neodvisno od osvetlitve okolice) (Turkizna) • izključeno (orientacijska osvetlitev se ne vklopi) (Vijolična) Čas, po katerem se orientacijska osvetlitev samodejno izklopi, če zaznavanje uporabnika ni aktivno: (Turkizna) Način izklopa orienta- • 1 minuta (Modra) cijske osvetlitve • 3 minute (Turkizna) • 6 minut (Vijolična) Čas, po katerem se odzračevanje neprijetnih vonjav samodejno izklo(Vijolična) pi: Čas naknadnega • 5 minut (Modra) delovanja odzračeva• 10 minut (Turkizna) nja neprijetnih vonjav • 15 minut (Vijolična) (Oranžna) Razdalja zaznavanja Razdalja, na kateri se uporabnik zazna: • blizu (Modra) • srednje daleč (Turkizna) • daleč (Vijolična) Samodejni ali r
očni vklop odzračevanja neprijetnih vonjav: (Rumena) odzračevanje neprije- • samodejni vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (Modra) tnih vonjav • vklop s tipko (Turkizna) (Toplo bela) Zamenjava filtra Pritisk potrdi menjavo filtra in izbriše zahtevo po menjavi filtra (prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav). 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) 119 SL Spreminjanje nastavitev 1 4 Za pribl. tri sekunde pritisnite tipko . Da bi nastavljeno vrednost shranili, pritisnite tipko . T ✓ Oba prikaza trikrat utripneta. Zdaj ste v načinu za nastavitev. 2 Spremenite vrednost nastavitve (glejte korak 3) ali pritiskajte tipko , dokler ne dosežete želenega menija. ✓ Izbrani meni se prikaže z barvo prikaza za odzračevanje neprijetnih vonjav. V potrditev shranjevanja oba prikaza kratkotrajno u
tripata. Če se nastavitve ne shranijo ali več kot tri minute ni bila izvedena nobena sprememba, sledi samodejni izhod iz načina za nastavitev brez spremembe vrednosti. 5 Za izhod iz načina za nastavitev za pribl. tri sekunde pritisnite tipko . Rezultat 3 Pritiskajte tipko , dokler vrednost nastavitve ni ustrezno spremenjena. ✓ Oba prikaza trikrat utripneta. Sanitarni modul je pripravljen na ponovno obratovanje. ✓ Izbrana nastavitev se prikaže z barvo orientacijske osvetlitve. 120 18014402130870411-1 © 12-2018 968.239.00.0 (02) Vzdrževanje Zamenjava filtra Nega in čiščenje Pogoj Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je kakovosten izdelek, enostaven za nego. – Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav je slabši. – Prikaz za odzračevanje neprijetnih vonjav neprekinjeno sveti rdeče. POZOR Poškodbe površine zaradi agresivnih in grobih čistilnih sredstev ▶ Ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo klor ali kisline, ter abrazivnih in korozivnih čistilnih sredstev. Uporabljajte izključno koži prijazna in blaga tekoča čistilna sredstva. Komplet za čiščenje Geberit AquaClean (št. artikla 242.547.00.1) vsebuje čistilno sredstvo, ki je pripravljeno za uporabo in optimalno ustreza vsem površinam Geberit Monolith Plus. 1 2 SL PREVIDNO Potencialna nevarnost za zdravje Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. ▶ 1 Filter zamenjajte vsako